File: /var/www/vhosts/uyarreklam.com.tr/httpdocs/all-in-one-seo-pack-tr_TR.po.tar
var/www/vhosts/uyarreklam.com.tr/httpdocs/wp-content/languages/plugins/all-in-one-seo-pack-tr_TR.po 0000644 00001772526 15154213223 0027505 0 ustar 00 # Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 10:38:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#: languages/aioseo-lite.php:708
msgid "Adults"
msgstr "Yetişkinler"
#: languages/aioseo-lite.php:1029
msgid "Apply Headline"
msgstr "Başlığı Uygula"
#: languages/aioseo-lite.php:4127
msgid "Infants"
msgstr "Bebekler"
#: languages/aioseo-lite.php:4400
msgid "Kids"
msgstr "Çocuklar"
#: languages/aioseo-lite.php:5039
msgid "Newborns"
msgstr "Yenidoğanlar"
#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "Toddlers"
msgstr "Küçük çocuklar"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:63 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:327
msgid "Product Attributes"
msgstr "Ürün Nitelikleri"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:328
msgid "Product Attribute"
msgstr "Ürün Niteliği"
#: languages/aioseo-lite.php:576
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:646
msgid "Add to KRT"
msgstr "KRT'ye ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:2082
msgid "CTR"
msgstr "Tıklama Oranı"
#: languages/aioseo-lite.php:4380
msgid "Keyword Ranking Pages"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Sayfaları"
#: languages/aioseo-lite.php:6249
msgid "Remove from Group"
msgstr "Gruptan Kaldır"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:72
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:73
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:74
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:75
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:76
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:77
msgid "Angola"
msgstr "Angora"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:78
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:79
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:80
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:81
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:82
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:83
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeycan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:85
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:86
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:88
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:89
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:90
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:91
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:92
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:93
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:94
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr "Bosna Hersek"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:95
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:96
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:97
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britanya Virjin Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:98
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:99
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:100
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:101
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:102
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:103
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:104
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:105
msgid "Cape Verde"
msgstr "Yeşil Burun Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:106
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:107
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:108
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:109
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:110
msgid "Congo - Brazzaville"
msgstr "Kongo - Brazavil"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:111
msgid "Congo - Kinshasa"
msgstr "Kongo - Kinşasa"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:112
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:113
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:114
msgid "Côte d’Ivoire"
msgstr "Fildişi Sahili"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:115
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:116
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:117
msgid "Cyprus"
msgstr "Güney Kıbrıs Rum Kesimi"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:118
msgid "Czechia"
msgstr "Çekya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:119
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:120
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:121
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:122
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:123
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:124
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:125
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:126
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:127
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:128
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:129
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:130
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:131
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:132
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:133
msgid "Georgia"
msgstr "Gürcistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:134
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:135
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:136
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:137
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:138
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:139
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:140
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:141
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:142
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong SAR - Çin"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:149
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:150
msgid "Ireland"
msgstr "İrlanda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:151
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Adası"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:156
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:157
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:158
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:159
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:160
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:161
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:162
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:163
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:164
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:165
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:166
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:171
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:172
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:173
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:174
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:175
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:176
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:177
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:178
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:179
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:180
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:181
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:182
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:183
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserat"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:184
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:185
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:186
msgid "Myanmar (Burma)"
msgstr "Myanmar (Burma)"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:187
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:188
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:189
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:190
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:191
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:192
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:193
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:194
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:195
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:196
msgid "North Macedonia"
msgstr "Kuzey Makedonya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:197
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:198
msgid "Oman"
msgstr "Umman"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:199
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:200
msgid "Palestine"
msgstr "Filistin"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:201
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:202
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:203
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:204
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:205
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:206
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Pitcairn Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:207
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:208
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:209
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:210
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:211
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:212
msgid "Russia"
msgstr "Rusya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:213
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:214
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:216
msgid "São Tomé & Príncipe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:218
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:219
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:220
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşel Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:221
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:222
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:223
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:224
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:225
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomun Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:226
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:227
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:228
msgid "South Korea"
msgstr "Güney Kore"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:229
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:230
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:231
msgid "St. Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:232
msgid "St. Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:233
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:234
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:235
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:236
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:237
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:239
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:240
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Doğu Timor"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:241
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:242
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:243
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:244
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:245
msgid "Turkey"
msgstr "Türkiye"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:246
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:247
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "ABD Virjin Adaları"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:251
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birleşik Krallık"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:252
msgid "United States"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:253
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:254
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:255
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:258
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:259
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:275
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanca"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:276
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:277
msgid "Dutch"
msgstr "Felemenkçe"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:278
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:279
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:280
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:281
msgid "Indonesian"
msgstr "Endonezce"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:282
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:283
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:284
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:285
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:286
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:287
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: app/Common/WritingAssistant/Utils/Helpers.php:288
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:176
msgid "Missing access token"
msgstr "Eksik erişim tokeni"
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:72 languages/aioseo-lite.php:7165
msgid "Stay ahead in SEO with our new email digest! Get the latest tips, trends, and tools delivered right to your inbox, helping you optimize smarter and faster. Enable it today and never miss an update that can take your rankings to the next level."
msgstr "Yeni e-posta özetimizle SEO'da önde olun! En son ipuçları, trendler ve araçların doğrudan gelen kutunuza ulaşması, daha akıllı ve daha hızlı optimize etmenize yardımcı olur. Bugün etkinleştirin ve sıralamanızı bir üst seviyeye taşıyabilecek hiçbir güncellemeyi kaçırmayın."
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:75
msgid "Enable Email Reports"
msgstr "E-posta Raporlarını Etkinleştir"
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:77
msgid "All Good, I'm already getting it"
msgstr "Tamam, zaten alıyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:2697
msgid "Enable Email reports?"
msgstr "E-posta raporları etkinleştirilsin mi?"
#: app/Common/Admin/Admin.php:569
msgid "Schema.org Validator"
msgstr "Schema.org Doğrulayıcı"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:215
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Content"
msgstr "Etkinlik İçeriği"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:216
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity content."
msgstr "Etkinlik içeriği."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:221
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Name"
msgstr "Grup Adı"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:222
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group name."
msgstr "Grup adı."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:227
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Description"
msgstr "Grup Açıklaması"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:228
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group description."
msgstr "Grup açıklaması."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:233
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Singular Name"
msgstr "Grup Türü Tekil Adı"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:234
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type singular name."
msgstr "Grup türü tekil adı."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:239
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Group Type Plural Name"
msgstr "Grup Türü Çoğul Adı"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:240
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The group type plural name."
msgstr "Grup türü çoğul adı."
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:333
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Activity Action"
msgstr "Örnek Etkinlik Eylemi"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:338
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample activity content"
msgstr "Örnek etkinlik içeriği"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:343
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Group Name"
msgstr "Örnek Grup Adı"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:348
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample group description"
msgstr "Örnek grup açıklaması"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:352
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Singular"
msgstr "Örnek Türü Tekil"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:358
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Sample Type Plural"
msgstr "Örnek Türü Çoğul"
#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:263
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activities (%1$s)"
msgstr "Etkinlikler (%1$s)"
#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:294
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Groups (%1$s)"
msgstr "Gruplar (%1$s)"
#. Translators: 1 - The hard coded string 'BuddyPress'.
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:325
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Members (%1$s)"
msgstr "Üyeler (%1$s)"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:209
msgctxt "BuddyPress"
msgid "Activity Action"
msgstr "Etkinlik Eylemi"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:210
msgctxt "BuddyPress"
msgid "The activity action."
msgstr "Etkinlik eylemi."
#: app/Common/Views/report/summary.php:933
msgid "It seems there is no content yet to be displayed."
msgstr "Henüz görüntülenecek içerik bulunmuyor."
#: languages/aioseo-lite.php:8271
msgid "TruSEO cannot analyze the post while you are using the Code Editor. Please switch back to the Visual Editor to view your results."
msgstr "TruSEO, Kod Düzenleyici kullanırken gönderiyi analiz edemez. Sonuçlarınızı görüntülemek için lütfen Görsel Düzenleyiciye geri dönün."
#: languages/aioseo-lite.php:8803
msgid "View in Google"
msgstr "Google'da görüntüle"
#: languages/aioseo-lite.php:8015
msgid "This URL was unreachable when the report was run and could not be analyzed with the rest of the articles."
msgstr "Rapor çalıştırıldığında bu URL'ye ulaşılamadı ve diğer makalelerle birlikte analiz edilemedi."
#: languages/aioseo-lite.php:8186
msgid "Top Competitor Content"
msgstr "En İyi Rakip İçeriği"
#: languages/aioseo-lite.php:8320
msgid "Typical"
msgstr "Genel"
#: languages/aioseo-lite.php:8323
msgid "Typical Top"
msgstr "Genel İlk"
#: languages/aioseo-lite.php:8580
msgid "Usage Examples"
msgstr "Kullanım Örnekleri"
#: languages/aioseo-lite.php:8706
msgid "Uses"
msgstr "Kullanımlar"
#: languages/aioseo-lite.php:8709
msgid "Uses (Highest)"
msgstr "Kullanımlar (En Yüksek)"
#: languages/aioseo-lite.php:8712
msgid "Uses (Lowest)"
msgstr "Kullanımlar (En Düşük)"
#: languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "words"
msgstr "words"
#: languages/aioseo-lite.php:9132
msgid "Words"
msgstr "Sözcük sayısı"
#: languages/aioseo-lite.php:9157
msgid "Writing Assistant"
msgstr "Yazma Asistanı"
#: languages/aioseo-lite.php:9364
msgid "You have no reports left."
msgstr "Hiçbir raporunuz kalmadı."
#: languages/aioseo-lite.php:9390
msgid "You must first add content before the score can be determined."
msgstr "Puanın belirlenebilmesi için öncelikle içerik eklemeniz gerekmektedir."
#: languages/aioseo-lite.php:9411
msgid "You're connected to SEOBoost!"
msgstr "SEOBoost'a bağlandınız!"
#: languages/aioseo-lite.php:9444
msgid "Your Account is Connected to SEOBoost! 🎉"
msgstr "Hesabınız SEOBoost'a Bağlandı! 🎉"
#: languages/aioseo-lite.php:9457
msgid "Your Content"
msgstr "İçeriğiniz"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:78
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s Yazma Asistanı"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "Bir rapor oluşturmak için veriler eksik"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "Gönderi Kimliği Boş"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "İçerik veya Gönderi Kimliği Boş"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "Anahtar sözcük bulunamadı veya hazır değil"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:184
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:215
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "Servisten boş yanıt"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "Parametreler eksik"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "İlerleme ve sonuç boş."
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:199
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "SeoBoost hizmetinde hata. Lütfen destek birimi ile iletişime geçin."
#: languages/aioseo-lite.php:33
msgid "#"
msgstr "#"
#: languages/aioseo-lite.php:787
msgid "AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı"
#: languages/aioseo-lite.php:1100
msgid "Are you sure you want to disconnect from SEOBoost?"
msgstr "SEOBoost ile bağlantıyı kesmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Are you sure you want to reset SEOBoost logins?"
msgstr "SEOBoost giriş bilgilerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1558
msgid "calculating keywords heading presence"
msgstr "anahtar kelimelerde başlığın varlığı hesaplanıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:1561
msgid "calculating keywords importance"
msgstr "anahtar kelimelerin önemi hesaplanıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:1564
msgid "calculating keywords use suggestions"
msgstr "anahtar kelime kullanım önerileri hesaplanıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:1755
msgid "Click to Sort..."
msgstr "Sıralamak için tıklayın..."
#: languages/aioseo-lite.php:1814
msgid "Competitors"
msgstr "Rakipler"
#: languages/aioseo-lite.php:1817
msgid "competitors.csv"
msgstr "competitors.csv"
#: languages/aioseo-lite.php:1866
msgid "Connect to an Existing Account"
msgstr "Mevcut Bir Hesaba Bağlayın"
#: languages/aioseo-lite.php:1878
msgid "Connect to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost'a bağlan"
#: languages/aioseo-lite.php:1881
msgid "Connect to SEOBoost to get access to the Writing Assistant."
msgstr "Yazma Asistanına erişmek için SEOBoost'a bağlanın."
#: languages/aioseo-lite.php:2050
msgid "Create a Free Account"
msgstr "Ücretsiz Bir Hesap Oluşturun"
#: languages/aioseo-lite.php:2245
msgid "Default Language"
msgstr "Varsayılan Dil"
#: languages/aioseo-lite.php:2264
msgid "Default Region"
msgstr "Varsayılan Bölge"
#: languages/aioseo-lite.php:2640
msgid "Elevate your SEO with AIOSEO Writing Assistant"
msgstr "AIOSEO Yazma Asistanı ile SEO'nuzu yükseltin"
#: languages/aioseo-lite.php:2878
msgid "Experience the power of AI-driven writing assistance seamlessly integrated into SEOBoost. Login to enhance your content creation process and boost your search rankings."
msgstr "SEOBoost'a sorunsuz bir şekilde entegre edilmiş yapay zeka destekli yazma asistanının gücünü deneyimleyin. İçerik oluşturma sürecinizi geliştirmek ve arama sıralamalarınızı yükseltmek için giriş yapın."
#: languages/aioseo-lite.php:3007
msgid "fetching competitor data"
msgstr "rakip verileri getiriliyor"
#: languages/aioseo-lite.php:3010
msgid "fetching keywords data"
msgstr "anahtar kelime verileri getiriliyor"
#: languages/aioseo-lite.php:3013
msgid "fetching keywords examples"
msgstr "anahtar kelime örnekleri getiriliyor"
#: languages/aioseo-lite.php:3016
msgid "fetching report"
msgstr "rapor getiriliyor"
#: languages/aioseo-lite.php:3256
msgid "Generate a New Report"
msgstr "Yeni Bir Rapor Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:3259
msgid "Generate a Report"
msgstr "Bir Rapor Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:3292
msgid "Generate Report"
msgstr "Rapor Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:3310
msgid "Generating Report For"
msgstr "Şunun için Rapor Oluşturuluyor:"
#: languages/aioseo-lite.php:3313
msgid "Generating Report..."
msgstr "Rapor Oluşturuluyor..."
#: languages/aioseo-lite.php:3353
msgid "Get More Reports"
msgstr "Daha Fazla Rapor Alın"
#: languages/aioseo-lite.php:3569
msgid "Grade"
msgstr "Sınıf"
#: languages/aioseo-lite.php:3572
msgid "Grade Summary"
msgstr "Sınıf Özeti"
#: languages/aioseo-lite.php:3625
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: languages/aioseo-lite.php:3628
msgid "Heading presence"
msgstr "Başlık varlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:3632
msgid "Heading Presence"
msgstr "Başlık Varlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:3635
msgid "Heading Presence (Highest)"
msgstr "Başlık Varlığı (En Yüksek)"
#: languages/aioseo-lite.php:3638
msgid "Heading Presence (Lowest)"
msgstr "Başlık Varlığı (En Düşük)"
#: languages/aioseo-lite.php:3972
msgid "Importance"
msgstr "Önem"
#: languages/aioseo-lite.php:3975
msgid "Importance (Highest)"
msgstr "Önem (En Yüksek)"
#: languages/aioseo-lite.php:3978
msgid "Importance (Lowest)"
msgstr "Önem (En Düşük)"
#: languages/aioseo-lite.php:4044
msgid "Include all post types"
msgstr "Tüm gönderi türlerini dahil et"
#: languages/aioseo-lite.php:4150
msgid "Insert keyword that you want to rank for."
msgstr "Sıralama yapmak istediğiniz anahtar kelimeyi girin."
#: languages/aioseo-lite.php:4218
msgid "Integrate seamlessly with SEOBoost via AIOSEO to supercharge your WordPress content."
msgstr "WordPress içeriğinizi güçlendirmek için AIOSEO aracılığıyla SEOBoost ile kusursuz bir şekilde entegre edin."
#: languages/aioseo-lite.php:4432
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: languages/aioseo-lite.php:4675
msgid "Login to SEOBoost"
msgstr "SEOBoost'a giriş yap"
#: languages/aioseo-lite.php:4873
msgid "Moderate"
msgstr "Orta"
#: languages/aioseo-lite.php:4949
msgid "n/a"
msgstr "yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5316
msgid "Now Connect to Your SEOBoost Account"
msgstr "Şimdi SEOBoost Hesabınıza Bağlanın"
#: languages/aioseo-lite.php:5319
msgid "Now Integrated into SEOBoost"
msgstr "Şimdi SEOBoost'a Entegre Edildi"
#: languages/aioseo-lite.php:5322
msgid "Now you're ready to harness the power of data-driven insights. Create your first report and discover how to optimize your content for better search visibility and engagement."
msgstr "Artık veri odaklı içgörülerin gücünden yararlanmaya hazırsınız. İlk raporunuzu oluşturun ve aramada görünürlüğü ve etkileşimi daha iyi hale getirmek için içeriğinizi nasıl optimize edeceğinizi keşfedin."
#: languages/aioseo-lite.php:5466
msgid "Optimization Wizard"
msgstr "Optimizasyon Sihirbazı"
#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "optimization-wizard.csv"
msgstr "optimization-wizard.csv"
#: languages/aioseo-lite.php:5495
msgid "OR"
msgstr "VEYA"
#: languages/aioseo-lite.php:5986
msgid "processing keyword"
msgstr "anahtar kelime işleniyor"
#: languages/aioseo-lite.php:6060
msgid "querying search engines"
msgstr "ara motorları sorgulanıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "readability"
msgstr "okunabilirlik"
#: languages/aioseo-lite.php:6278
msgid "Report Defaults"
msgstr "Rapor Varsayılanları"
#: languages/aioseo-lite.php:6281
msgid "Report Details"
msgstr "Rapor Ayrıntıları"
#: languages/aioseo-lite.php:6284
msgid "Report History"
msgstr "Rapor Geçmişi"
#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6306
msgid "Reset SEOBoost Logins"
msgstr "SEOBoost Girişlerini Sıfırla"
#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "See All"
msgstr "Tümünü Gör"
#: languages/aioseo-lite.php:6596
msgid "See Examples"
msgstr "Örnekleri Gör"
#: languages/aioseo-lite.php:6657
msgid "Select the post types you want the Writing Assistant to be available."
msgstr "Yazma Asistanının kullanılabilmesini istediğiniz gönderi türlerini seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:6818
msgid "SEOBoost CTA"
msgstr "SEOBoost CTA"
#: languages/aioseo-lite.php:6821
msgid "SEOBoost logins have been reset."
msgstr "SEOBoost girişleri sıfırlandı."
#: languages/aioseo-lite.php:7097
msgid "Sort By"
msgstr "Sırala"
#: languages/aioseo-lite.php:7328
msgid "Term"
msgstr "Terim"
#: languages/aioseo-lite.php:7331
msgid "Term (A-Z)"
msgstr "Terim (A-Z)"
#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "Term (Z-A)"
msgstr "Terim (Z-A)"
#: languages/aioseo-lite.php:7552
msgid "The keyword is being processed. This can take a couple of minutes."
msgstr "Anahtar kelime işleniyor. Bu işlem birkaç dakika sürebilir."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7864
msgid "This action will disconnect %1$s from SEOBoost. By disconnecting from SEOBoost, you will no longer be able to get actionable insights for your target keywords to help your content rank better in SERPs."
msgstr "Bu işlem, %1$s SEOBoost'un bağlantısını kesecektir. SEOBoost ile bağlantıyı kestiğinizde, içeriğinizin SERP'lerde daha iyi sıralanmasına yardımcı olmak amacıyla hedef anahtar kelimeleriniz için eyleme geçirilebilir içgörüler alamayacaksınız."
#: languages/aioseo-lite.php:3986
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "İçe aktarılan veriler mevcut verilerin üzerine yazılacak ve birleştirilmeyecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:4337
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: languages/aioseo-lite.php:5776
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta girin."
#: languages/aioseo-lite.php:6705
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test E-postası Gönder"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6709
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Özetleri ek e-posta adreslerine gönderme bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO Başlığı/Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:7044
msgid "Social Meta"
msgstr "Sosyal Meta"
#: languages/aioseo-lite.php:8882
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "Dışa aktaracak hiçbir verimiz yok."
#: languages/aioseo-lite.php:8895
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "Verileri dışarı aktarırken bir sorunla karşılaştık."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda etkileşim aldı."
#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:233
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla etkileşim aldı, yani %2$s artış oldu."
#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:238
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az etkileşim aldı, yani %2$s düşüş oldu."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre aynı sayıda tıklama aldı."
#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:269
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha fazla tıklama aldı, yani %2$s artış oldu."
#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:274
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Siteniz bir önceki döneme göre %1$s daha az tıklama aldı, yani %2$s düşüş oldu."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:301
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı aynı."
#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:305
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha yüksek."
#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:310
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre sitenizin tıklama oranı %1$s daha düşük."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:330
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz aynı sayıda anahtar kelimede sıralamaya girdi."
#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:334
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha fazla anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s artış oldu."
#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:339
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "Bir önceki döneme göre siteniz %1$s daha az anahtar kelimede sıralamaya girdi, yani %2$s düşüş oldu."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:435
msgid "Create New Post"
msgstr "Yeni yazı oluştur"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:200
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "Haftalık SEO E-posta Özetiniz"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:201
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "Aylık SEO E-posta Özetiniz"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:203
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "Bu haftaki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:204
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "Bu ayki SEO güncellemelerinize ve içerik gelişiminize bir göz atalım."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "Tüm SEO İstatistiklerini Görün"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:226
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "Sitenizin bu hafta arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:227
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "Sitenizin bu ay arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğine bir göz atalım."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:250
msgid "See All Resources"
msgstr "Tüm Kaynakları Gör"
#: app/Common/Views/report/summary.php:83
msgid "Hi there!"
msgstr "Merhabalar!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:120
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. %2$sEn son sürüme yükseltin%3$s%4$s"
#: app/Common/Views/report/summary.php:141
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO Raporu"
#: app/Common/Views/report/summary.php:150
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "En Çok Kazanan Gönderiler"
#: app/Common/Views/report/summary.php:247
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "En Çok Kaybeden Gönderiler"
#: app/Common/Views/report/summary.php:357
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "En Çok Kazanan Anahtar Kelimeler"
#: app/Common/Views/report/summary.php:434
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "En Çok Kaybeden Anahtar Kelimeler"
#: app/Common/Views/report/summary.php:607
msgid "Content Summary"
msgstr "İçerik Özeti"
#: app/Common/Views/report/summary.php:618
msgid "Most Recent Published"
msgstr "En Son Yayınlanan"
#: app/Common/Views/report/summary.php:759
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "Optimize Edilecek Gönderiler"
#: app/Common/Views/report/summary.php:790
msgid "Content Drop"
msgstr "Bırakılan İçerik"
#: app/Common/Views/report/summary.php:884 languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Issues"
msgstr "Sorunlar"
#: app/Common/Views/report/summary.php:960
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO Dönüm Noktaları"
#: app/Common/Views/report/summary.php:1019
msgid "What's New"
msgstr "Yenilikler Neler"
#: app/Common/Views/report/summary.php:1067
msgid "Continue Reading"
msgstr "Okumaya Devam Et"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1106
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturulmuş ve %1$s tarafından gönderilmiştir."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1114
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "Nasıl %1$setkisizleştirileceğini%2$s öğrenin."
#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:167
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "%1$s için SEO Performans Raporunuz"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "%1$s ile en iyi performans gösteren sayfalarınıza dalın ve büyüme fırsatlarını keşfedin."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "Puan %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:94
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s, özel taksonomiler için SEO ve sosyal metanızı tam olarak kontrol etmenizi sağlar; bunları içe/dışa aktarma becerisi de buna dahildir."
#: languages/aioseo-lite.php:440
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "İçe aktarmak için JSON, CSV veya INI dosyası gerekli."
#: languages/aioseo-lite.php:601
msgid "Add Email Address"
msgstr "E-posta Adresi ekle"
#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:911
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "%1$s adresine bir e-posta gönderildi."
#: app/Common/EmailReports/EmailReports.php:71 languages/aioseo-lite.php:2656
msgid "Email Reports"
msgstr "E-posta Raporları"
#: languages/aioseo-lite.php:2694
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "Siteniz için en önemli SEO güncellemelerinin özetinin doğrudan gelen kutunuza gelmesi için e-posta raporlarını etkinleştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:2890
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "Tüm Taksonomileri Dışa Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Export As"
msgstr "Şu Formatta Dışa Aktar:"
#: languages/aioseo-lite.php:2896
msgid "Export as JSON"
msgstr "JSON olarak dışa aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:2899
msgid "Export Content"
msgstr "İçeriği Dışa Aktar"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2906
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "Terimleri Dışa Aktarma bir %1$s Özelliğidir"
#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2958
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "%1$s adresine e-posta gönderilemedi. Adresin doğru olduğundan ve sitenizin e-posta göndermek için doğru şekilde yapılandırıldığından emin olun."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3927
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "%1$s Ayarlarını veya İçeriğini İçe Aktar / Geri Yükle"
#: languages/aioseo-lite.php:3525
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google, görselin tamamen beyaz bir arka plan üzerinde istediğiniz gibi görünmesini sağlamanızı önerir."
#: languages/aioseo-lite.php:5638
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "Pasif ses, mevcut dil seçiminizde desteklenmiyor."
#: languages/aioseo-lite.php:643
msgid "Add to Group"
msgstr "Gruba Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:4377
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisi"
#: languages/aioseo-lite.php:5400
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralama Takipçisinde Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:5825
msgid "Position History"
msgstr "Konum Geçmişi"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7371
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$sarama sonuçlarında içeriğinizin ortalama tıklama oranı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7375
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarındaki ortalama tıklama oranı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7379
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçili zaman dilimi içerisinde %1$siçeriğinizin arama sonuçlarındaki ortalama konumu%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7383
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarından aldığı toplam tıklama sayısı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7387
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam tıklama sayısı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7391
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$stakip edilen anahtar kelimelerinizin arama sonuçlarında topladığı toplam etkileşim sayısı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7395
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "Web siteniz için %1$stakip edilen toplam anahtar kelime sayısı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7399
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girdiği toplam anahtar kelime sayısı%2$s."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7403
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "Seçilen zaman dilimi içerisinde, %1$sweb sitenizin arama sonuçlarında toplam görüntülenme sayısı%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8254
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
#: languages/aioseo-lite.php:619
msgid "Add Keywords"
msgstr "Anahtar Kelimeler Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:843
msgid "All Keywords"
msgstr "Tüm Anahtar Sözcükler"
#: languages/aioseo-lite.php:1344
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "Sayfanızın anahtar kelimenize/kelimelerinize göre arama sonuçlarında nasıl performans gösterdiğini aşağıdan takip edebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Create Group"
msgstr "Grup Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:2076
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: languages/aioseo-lite.php:4368
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "Anahtar Sözcük Performans Takibi"
#: languages/aioseo-lite.php:6083
msgid "Rank Tracker"
msgstr "Sıralama Takipçisi"
#: languages/aioseo-lite.php:8209
msgid "Top Positions"
msgstr "En İyi Konumlar"
#: languages/aioseo-lite.php:2597
msgid "Edit Group(s)"
msgstr "Grubu (Grupları) Düzenle"
#: languages/aioseo-lite.php:6228
msgid "Related Keywords"
msgstr "İlgili Anahtar Kelimeler"
#: languages/aioseo-lite.php:6287
msgid "Report Keyword"
msgstr "Rapor Anahtar Kelimesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6398
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Keşfetmeniz için örnek veriler mevcuttur. İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikir almak için sitenizi Google Arama Konsoluna bağlayın. İyileştirilecek alanları belirleyin ve web sitenize trafik çekin."
#: languages/aioseo-lite.php:2881
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "Örnek Raporları Keşfedin"
#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeler"
#: languages/aioseo-lite.php:5035
msgid "NEW!"
msgstr "YENİ!"
#: languages/aioseo-lite.php:8692
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
#: languages/aioseo-lite.php:861
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "Tüm Tekerlekli Araçlar"
#: languages/aioseo-lite.php:1583
msgid "Car"
msgstr "Araba"
#: languages/aioseo-lite.php:3175
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "Dört Tekerlekli Araç"
#: languages/aioseo-lite.php:3211
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "Önden Çekişli Araç"
#: languages/aioseo-lite.php:4403
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"
#: languages/aioseo-lite.php:4825
msgid "Miles"
msgstr "Mil"
#: languages/aioseo-lite.php:5020
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: languages/aioseo-lite.php:5993
msgid "Product Review"
msgstr "Ürün Değerlendirmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6018
msgid "Pros and cons include"
msgstr "Artıları ve eksileri şunları kapsar:"
#: languages/aioseo-lite.php:6126
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "Arkadan Çekişli Araç"
#: languages/aioseo-lite.php:8799
msgid "View full list"
msgstr "Tüm listeyi görüntüle"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:174
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s, sitenizin arama sonuçlarında sıralamaya girmesini engelleyecek arama motorlarına erişimi engellediğinizi tespit etti. %2$sAyarlar > Okuma →%3$s kısmında dizinlemeyi yeniden etkinleştirebilirsiniz"
#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Goal:"
msgstr "Amaç:"
#: languages/aioseo-lite.php:5011
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "Tarafsız Düşünce"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:876
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:19
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO Ayarları"
#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:78
#: languages/aioseo-lite.php:6508
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "Arama Motorları Engellendi!"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:845
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "Özel Taksonomiler bir PRO Özelliğidir"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:846
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "Ayrı terimler için özel SEO meta verileri, sosyal meta verileri ve daha fazlasını ayarlayın."
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:877
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "Bugün Pro planına yükseltme ve "
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:878
msgid "save 60% off"
msgstr "%60 indirimden yararlanabilirsiniz"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:879
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(indirim otomatik uygulandı)"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "bu, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından tüketilmesi amaçlanan bir RSS Site Haritasıdır."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "RSS Site Haritaları hakkında daha fazla bilgiye %1$ssitemaps.org%2$s adresinden ulaşabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:3116
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "X'te Takip Et ( Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:9205
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"
#: languages/aioseo-lite.php:8990
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
#: languages/aioseo-lite.php:8635
msgid "Use Range"
msgstr "Kullanım Aralığı"
#: languages/aioseo-lite.php:7213
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"
#: languages/aioseo-lite.php:5615
msgid "Paid"
msgstr "Ücretli"
#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "Number of Employees"
msgstr "Çalışan Sayısı"
#: languages/aioseo-lite.php:4894
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
#: languages/aioseo-lite.php:3172
msgid "Founding Date"
msgstr "Kuruluş Tarihi"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2804
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "İşletmeniz için birincil telefon numarasını girin. İşletmenize ait bir telefon numarası yok mu? %1$sNasıl edinebileceğiniz konusunda bu kılavuza bakın.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3202
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"
#: languages/aioseo-lite.php:5378
msgid "Onsite"
msgstr "Yerinde"
#: languages/aioseo-lite.php:5506
msgid "Organization Description"
msgstr "Kuruluş Açıklaması"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5549
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "Yerel SEO modülümüz, Google'a işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar (isim, adres, çalışma saatleri, iletişim bilgileri ve daha fazlası) ve Bilgi Grafiği şeması işaretlemenizi daha da geliştirir."
#: languages/aioseo-lite.php:5622
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "Blok Verileri Ayrıştırılıyor..."
#: languages/aioseo-lite.php:5628
msgid "Partially Free"
msgstr "Kısmen Ücretsiz"
#: languages/aioseo-lite.php:8068
msgid "To"
msgstr "Hedef"
#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "Blended"
msgstr "Karma"
#: languages/aioseo-lite.php:1846
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "Yerel SEO'yu yapılandırın"
#: languages/aioseo-lite.php:925
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "Modül durumu değiştirilirken bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin veya daha fazla bilgi için destek ekibiyle iletişime geçin."
#: languages/aioseo-lite.php:4988
msgid "Network Activated"
msgstr "Ağ Etkinleştirildi"
#: languages/aioseo-lite.php:9621
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "Siteniz doğrudan Google Search Console'a bağlandı ve site haritalarınız senkronize edilmiş halde."
#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Arama İstatistiklerinin kilidini açmak ve sitenizi Google Search Console ile senkronize etmek için Pro'ya yükseltin. Doğrudan WordPress panonuzun içinden değerli fikirler edinin; arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını izleyin!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:107
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s artık sitenizin Google Search Console ile doğru bir şekilde doğrulanıp doğrulanmadığını ve site haritalarınızın doğru şekilde gönderilip gönderilmediğini doğrulayabilir. İçeriğinizin daha yüksek sıralama için mümkün olan en kısa sürede Google'a eklenmesini sağlamak için şimdi Google Search Console'a bağlanın."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9639
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "Siteniz Google Search Console'dan kaldırıldı."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8875
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "Sitenizin Google Search Console'dan kaldırıldığını tespit ettik. Bu yanlışlıkla yapıldıysa yeniden senkronize etmek ve bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:6140
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console'a yeniden bağlanın"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "Site haritanızda hatalar var."
#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "Site haritanızda hatalar olduğunu tespit ettik. Son getirme %1$s tarihinde gerçekleşti. Bu sorunu çözmek için aşağıya tıklayın."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "Site Haritası Hatalarını Düzeltin"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:179
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s site haritalarında daha önce Google Search Console'a gönderilen bazı hatalar buldu. Site haritalarınızı %1$s yönettiği için bu ek site haritaları kaldırılabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:813
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "Tüm hatalar çözüldü"
#: languages/aioseo-lite.php:1103
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "Google Search Console'un bağlantısını kesmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1875
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Site haritalarını otomatik olarak eklemek ve bunları senkronize halde tutmak için Google'a bağlanın."
#: languages/aioseo-lite.php:1896
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın"
#: languages/aioseo-lite.php:1933
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "İçerik Bozulması Takibi"
#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "Fix Errors"
msgstr "Hataları Düzelt"
#: languages/aioseo-lite.php:3542
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console Bağlandı."
#: languages/aioseo-lite.php:3545
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console Metrikleri"
#: languages/aioseo-lite.php:3854
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"
#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Google Search Console'da sahipliği hızla doğrulayın ve site haritalarını tek tıkla otomatik olarak gönderin. Daha fazla organik trafiği zahmetsizce çekmek için dizine eklemeyi hızlandırın, görünürlüğü artırın ve sitenizin performansını optimize edin."
#: languages/aioseo-lite.php:6502
msgid "Search Console"
msgstr "Arama Konsolu"
#: languages/aioseo-lite.php:6735
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO Değişiklikleri Performans Takibi"
#: languages/aioseo-lite.php:6991
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "Site Haritası Hataları"
#: languages/aioseo-lite.php:7801
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "Hatalı site haritaları var"
#: languages/aioseo-lite.php:8189
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "En İyi İçerik Keşfi"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a Bağlayın"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Sitenizi Google Search Console (Google Arama Konsolu) ile senkronize edin ve doğrudan WordPress pano ekranınız içinden değerli fikirler edinin. Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir fikirlerle ayrı gönderiler için anahtar sözcük sıralamalarını ve arama performansını takip edin!"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console Bağlandı"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Mükemmel! Google Search Console sitenize bağlı. Sitenizin Google Arama sonuçlarındaki varlığını izlemenize ve korumanıza yardımcı olacaktır."
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3622
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "Sitenizi Google Search Console'a bağladınız mı?"
#: languages/aioseo-lite.php:9705
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "WordPress URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edip tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "Bağlantı Asistanı ile SEO'nuzu güçlendirin! Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra iç bağlantısı olmayan terk edilmiş gönderileri bulmaya yönelik ilgili öneriler alın. Tüm bağlantı önerilerini görmek veya bunları doğrudan herhangi bir sayfadan veya gönderiden eklemek için raporlama özelliğimizi kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "İçeriğiniz değiştiğinde arama motorlarına anında bildirimde bulunmak için IndexNow desteğini ekleyin. Böylece arama motorlarının sitenizdeki değişikliklere öncelik vermesine ve sıralamaya daha hızlı girmenize yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:5561
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, 404'ler veya değiştirilmiş gönderiler için yeniden yönlendirmeler oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır."
#: languages/aioseo-lite.php:1862
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "AIOSEO'ya bağlanın"
#: languages/aioseo-lite.php:4284
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Görünüşe göre analizörümüze yerel bir yüklemeden erişiyorsunuz. SEO analizcimiz yerel yüklemelerde çalışmıyor çünkü ona erişemiyoruz. Lütfen site yayınlandıktan sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:7678
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle SEO analizi başarısız oldu. Lütfen biraz bekleyin ve tekrar deneyin. Sorun devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8860
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "Sitenizden içerik alamıyoruz. Bunun birkaç nedeni olabilir, ancak büyük ihtimalle analizcimiz site içeriğinize erişmeye çalışırken bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen kısa süre sonra tekrar deneyin."
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9625
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Siteniz şu anda %1$s ile bağlantılı değil. Sitenizi analiz etmek için öncelikle sunucumuza bağlanmanız gerekiyor. Lütfen %1$s'e bağlanın ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:2800
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Bir veya birden fazla değer girin"
#: languages/aioseo-lite.php:4687
msgid "Logs Retention"
msgstr "Günlükleri Saklama"
#: languages/aioseo-lite.php:6054
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Sorgu Argümanı İzleme"
#: languages/aioseo-lite.php:7357
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "\"Anahtarı engelle,\" hem anahtarı hem de tüm değerlerini engellerken, \"Anahtarı ve değerleri engelle\", anahtarın tamamını engellemeden yalnızca belirli değerleri seçerek engellemenizi sağlar."
#: languages/aioseo-lite.php:7635
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "Sorgu argümanı, engelleme listesine başarıyla eklendi."
#: languages/aioseo-lite.php:7638
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "Sorgu argümanı başarıyla silindi."
#: languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "Sorgu argümanı engellemesi başarıyla kaldırıldı."
#: languages/aioseo-lite.php:7644
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "Girdiğiniz sorgu argümanı zaten engellenmekte."
#: languages/aioseo-lite.php:7849
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını engelleyecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:7852
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını engelleyecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:7867
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarını kalıcı olarak kaldıracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:7870
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanını kalıcı olarak kaldıracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:7873
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Bu eylem, seçilen sorgu argümanlarının engelini kaldıracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:7876
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Bu eylem, bu sorgu argümanının engelini kaldıracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Bu özellik, sitenizde kullanılan tüm sorgu argümanlarını günlüğe kaydetmenize ve bunları engellemenize olanak tanır. Bu, arama motorlarının tanınmayan sorgu argümanlarıyla sayfalarınızın her varyasyonunu taramasını önlemeye ve arama motoru tarama kotasından tasarruf etmeye yardımcı olacaktır."
#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8096
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Açgözlü bir normal ifadeyi önlemek için Sorgu Argümanının başlangıcına bağlamak üzere %1$s kullanabilirsiniz. Örneğin: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8336
msgid "Unblock"
msgstr "Engeli Kaldır"
#: languages/aioseo-lite.php:8339
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanının Engelini Kaldır"
#: languages/aioseo-lite.php:8342
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanlarının Engelini Kaldır"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:259 languages/aioseo-lite.php:8345
msgid "Unblocked"
msgstr "Engeli Kaldırıldı"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:265
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:337
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"
#: app/Common/Main/Updates.php:1723
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Crawl Cleanup özelliğimiz için Sorgu Argümanlarını izleme şeklimizde bazı önemli değişiklikler yaptık. Tüm sorgu argümanlarını DEVRE DIŞI BIRAKMAK ve tek tek istisnalar eklemenizi gerektirmek yerine, artık yeni günlük tablomuz aracılığıyla tanınmayanları kolayca engelleme seçeneğine sahip olacak şekilde varsayılan olarak tüm sorgu argümanlarına İZİN VER olarak değiştirdik."
#: languages/aioseo-lite.php:520
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: languages/aioseo-lite.php:935
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanı, blok listesine eklenmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:938
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanını silinmeye çalışılırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:941
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Sorgu argümanını engelleme listesinden kaldırmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1061
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarını engellemek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1064
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanını engellemek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1121
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarının engelini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1376
msgid "Block Key"
msgstr "Anahtarı Engelle"
#: languages/aioseo-lite.php:1380
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Anahtarı ve Değeri Engelle"
#: languages/aioseo-lite.php:1385
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanını Engelle"
#: languages/aioseo-lite.php:1388
msgid "Block Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanını Engelle"
#: languages/aioseo-lite.php:1394
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Regex tarafından engellendi: "
#: languages/aioseo-lite.php:2322
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Sorgu Argümanını Sil"
#: languages/aioseo-lite.php:2325
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Sorgu Argümanlarını Sil"
#: app/Common/Main/Updates.php:1722
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Crawl Cleanup hakkında bilmeniz gereken değişiklikler"
#: app/Common/Utils/Tags.php:459
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfanın/gönderinin öne çıkan görüntüsü."
#: app/Common/Utils/Tags.php:522
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak ad)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Gönderi bağlantısı (sabitleyici metni olarak bağlantı)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:957 app/Common/Utils/Tags.php:964
msgid "Sample featured image"
msgstr "Örnek öne çıkan görsel"
#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:68
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Yaklaşık 61.000.000.000 sonuç (0,40 saniye)"
#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Yazılara Yazar Biyografisi Ekleme"
#: languages/aioseo-lite.php:1436
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Google'ın E-E-A-T standartlarına uygun olarak yazarlarınızın profesyonel uzmanlığını ve güvenilirliğini vurgulayarak SEO performansınızı artırın."
#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1669
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "%1$s etiketinin, her gönderinin sonuna otomatik olarak kompakt bir yazar biyografisi ekleyip eklemeyeceğini seçin. Yazar biyografisini, Yazar Biyografisi bloğunu kullanarak manuel olarak da ekleyebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:2261
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Varsayılan Gönderi X Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:2295
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Varsayılan Terim X Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:2611
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X Meta Verilerini Düzenleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:2740
msgid "Enable X Card"
msgstr "X Kartını Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:3265
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Arama motorlarının bulmasına yardımcı olmak için sitenizdeki videolara özel bir XML Site Haritası oluşturun."
#: languages/aioseo-lite.php:3439
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "İçeriğinize gömülü olan ek sayfalar ve resimler için başlığı, alt metni, açıklamayı ve dosya adını global olarak kontrol edin."
#: languages/aioseo-lite.php:3610
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg Blokları"
#: languages/aioseo-lite.php:4178
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "AIOSEO Author SEO'yu (E-E-A-T) Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4264
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
#: languages/aioseo-lite.php:5947
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Bir URL eklemek için enter tuşuna basın"
#: languages/aioseo-lite.php:6429
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"
#: languages/aioseo-lite.php:6654
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Otomatik olarak bir yazar biyografisi eklemek istediğiniz gönderi türlerini seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:6835
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP Önizlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6838
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Arama Motoru Sonuçları Sayfası önizlemesi. Sitenizin Google arama sonuçlarındaki potansiyel görünümü. Nihai görünüm değişebilir, ancak bu önizleme ona çok benzer olacaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:6894
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kısa Kodlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6970
msgid "Show X Author"
msgstr "X Yazarını Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:7147
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "Başlangıç Tarihi ve Bitiş Tarihi farklı olmalıdır."
#: languages/aioseo-lite.php:7488
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Aşağıdaki fonksiyon argümanları, varsayılan ayarları geçersiz kılmak için kullanılabilir:"
#: languages/aioseo-lite.php:7728
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "Başlangıç Tarihi, Bitiş Tarihinden önce olmalıdır."
#: languages/aioseo-lite.php:8652
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Yazarın biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarında veya yazar arşivi şablonunda herhangi bir yerde kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8655
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Gönderi yazarının biyografisini görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8658
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Gönderiyi gözden geçiren kişinin biyografisini görüntülemek için temanızın gönderi şablonlarının herhangi bir yerinde aşağıdaki PHP kodunu kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8661
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Yazar biyografisini görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8664
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Yazar adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8675
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "İnceleyenin adını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8838
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "oy"
msgstr[1] "oy"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9018
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Kompakt yazar biyografisinin çıktısının verilip verilmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9033
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "\"İnceleyen\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9038
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "\"Yazan\" etiketinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9043
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Yazar görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9050
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Kullanıcı ismin üzerine gezindiğinde, açılır pencerenin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9055
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "İnceleyen görselinin görüntülenip görüntülenmeyeceği. Varsayılan değer %1$s şeklindedir."
#: languages/aioseo-lite.php:9074
msgid "Widgets"
msgstr "Widget'lar"
#: languages/aioseo-lite.php:9168
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) Önizleme"
#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "X Card Type"
msgstr "X Kart Türü"
#: languages/aioseo-lite.php:9180
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "X kartları, varsayılan olarak aşağıda tanımlanan verileri kullanacaktır. Herhangi bir veri ayarlanmamışsa, X bunun yerine Facebook sekmesinde ayarlanan verileri alacaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:9183
msgid "X Description"
msgstr "X Açıklama"
#: languages/aioseo-lite.php:9186
msgid "X Image"
msgstr "X Görsel"
#: languages/aioseo-lite.php:9189
msgid "X Title"
msgstr "X Başlık"
#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisi (Broken Link Checker)"
#: languages/aioseo-lite.php:1479
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "AIOSEO'dan Broken Link Checker, web sitenizdeki tüm iç ve dış bağlantıların doğru şekilde çalışıyor olduğundan emin olmak için temel öneme sahip bir araçtır. Sitenizi bozuk bağlantılara karşı kontrol edin ve SEO'yu iyileştirmek için bunları kolayca düzeltin."
#: languages/aioseo-lite.php:3378
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Sitenizdeki kırık bağlantıları izlemek ve SEO'nuzu geliştirmek için bunları kolayca düzeltmek üzere en iyi aracı edinin."
#: languages/aioseo-lite.php:4181
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "AIOSEO Image SEO'yu yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4184
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "AIOSEO Index Now'ı Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4187
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "AIOSEO Link Assistant'ı Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4190
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "AIOSEO Local SEO'yu Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4193
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "AIOSEO Haberler Site Haritasını Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4196
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "AIOSEO Yeniden Yönlendirmeler'i Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4199
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "AIOSEO REST API'yi Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "AIOSEO Video Site Haritasını Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4205
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Bozuk Bağlantı Denetleyicisini Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4208
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free'yi Yükler"
#: languages/aioseo-lite.php:4884
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"
#: languages/aioseo-lite.php:5488
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " ve %1$s"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Lütfen bir seçenek seçin"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Artık eklentiye ihtiyacım yok"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Farklı bir eklentiye geçiyorum"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Lütfen hangi eklenti olduğunu paylaşın"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Eklentinin çalışmasını sağlayamadım"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Bu geçici bir devre dışı bırakma"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Lütfen nedenini paylaşın"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Hızlı Geri Bildirim"
#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Vaktiniz varsa, lütfen %1$s eklentisini neden devre dışı bıraktığınızı paylaşın:"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Gönder %1$s Devre Dışı Bırak"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Atla %1$s Devre Dışı Bırak"
#: languages/aioseo-lite.php:7588
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin adı (örneğin \"Amazon\")."
#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7507
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Aşağıdaki ayarlar, %1$sknowsAbout%2$s özelliği aracılığıyla doğrudan bir yazarın şema meta verilerine eklenecektir. Bu özellik, Google'ın E-E-A-T yönergelerinin Deneyim yönüne yardımcı olur. Global seçenekleri burada ayarladıktan sonra, bunları doğrudan bir yazarın profil sayfasına ekleyebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:7601
msgid "The organization the author works for."
msgstr "Yazarın çalıştığı kuruluş."
#: languages/aioseo-lite.php:7672
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversite."
#: languages/aioseo-lite.php:7756
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "Yazarın hakkında bilgi sahibi olduğu öğenin URL'si (örn. \"https://amazon.com\")."
#: languages/aioseo-lite.php:7759
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "Yazarın eğitim aldığı okul, kolej veya üniversitenin URL adresi."
#: languages/aioseo-lite.php:8394
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunun Kilidini Açın (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:8477
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunu Güncelleyin (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:7473
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Aşağıdaki alanlar, arama motorları için mevcut yazar hakkında yapılandırılmış bilgiler sağlar. Bu alanları doldurarak çevrimiçi varlığınızı geliştirecek ve arama motoru görünürlüğünüzü artıracaksınız. Bu, yazar bilgilerinizin arama sonuçlarında belirgin bir şekilde görünme şansını artırarak okuyucuların, yayıncıların ve medya temsilcilerinin sizi keşfetmesini ve sizinle bağlantı kurmasını kolaylaştırır."
#: app/Common/Admin/Admin.php:728 languages/aioseo-lite.php:1222
msgid "Author SEO"
msgstr "Yazar SEO'su"
#: languages/aioseo-lite.php:537
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'sunu Etkinleştirin (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:613
msgid "Add Item"
msgstr "Öğe Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:681
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "Öğeyi tanımlamaya yardımcı olacak ek URL'ler (örneğin \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
#: languages/aioseo-lite.php:898
msgid "Alumni Of"
msgstr "Mezun Olunan Okul"
#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Yazar Biyografisi Bloğu"
#: languages/aioseo-lite.php:1204
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar Deneyim Konuları (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1210
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar Bilgileri (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1216
msgid "Author Schema"
msgstr "Yazar Şeması"
#: languages/aioseo-lite.php:1226
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T)"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1230
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) bir %1$s Özelliğidir"
#: languages/aioseo-lite.php:2551
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "Daha Yüksek Sıralamalar için E-E-A-T"
#: languages/aioseo-lite.php:2676
msgid "Employer"
msgstr "İşveren"
#: languages/aioseo-lite.php:2682
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Yazar Bilgilerini Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:2685
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Sitenizde Yazar SEO'sunu (E-E-A-T) Etkinleştirin"
#: languages/aioseo-lite.php:2779
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Bir URL girin ve enter tuşuna basın"
#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Yazar SEO'su (E-E-A-T) hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: languages/aioseo-lite.php:5476
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Yazar şeması işaretlemesi ve yeni kullanıcı arayüzü öğeleri aracılığıyla yazarınızın uzmanlığını kanıtlayarak sitenizi Google'ın E-E-A-T sıralama faktörü için optimize edin."
#: languages/aioseo-lite.php:6332
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Tarafından değerlendirildi şeması"
#: languages/aioseo-lite.php:6394
msgid "Same As URLs"
msgstr "URL'lerle Aynı"
#: languages/aioseo-lite.php:6474
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "Okul, kolej veya üniversite URL'si"
#: languages/aioseo-lite.php:4167
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Ücretsiz Eklenti Yükleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:4479
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Önde gelen WordPress yedekleme ve site taşıma eklentisi. 1.500.000'in üzerinde akıllı web sitesi sahibi, güvenilir ve güvenli WordPress yedeklemeleri yapmak ve web sitelerini korumak için Duplicator'ü kullanıyor. Ayrıca, web sitesi taşımayı da son derece kolay hale getiriyor."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Ağ Araçları, bir %1$s Özelliğidir"
#: languages/aioseo-lite.php:6079
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:6824
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"
#: languages/aioseo-lite.php:8217
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "En çok oy almış WordPress bağış ve fon toplama eklentisi. 10.000'in üzerinde kâr amacı gütmeyen kuruluş ve web sitesi sahibi, fon toplama kampanyaları oluşturmak ve internet üzerinden daha fazla para toplamak için Charitable'ı kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:8407
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonlarının Kilidini Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Ağ Araçlarının Kilidini Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:9253
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3955
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Diğer Eklentilerden Yerel SEO'yu İçe Aktarın"
#: languages/aioseo-lite.php:3964
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Yerel SEO ayarlarınızı ve konumlarınızı diğer eklentilerden içe aktarın."
#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2496
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonları bir %1$s Özelliğidir"
#: languages/aioseo-lite.php:622
msgid "Add License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:6416
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Kaydet (Tarihi Değiştirme)"
#: languages/aioseo-lite.php:8471
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Güncelle (Tarihi Değiştirme)"
#: languages/aioseo-lite.php:8332
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Yasal Nedenlerle Kullanılamıyor"
#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1625
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Google tarafından kullanımdan kaldırılan ve artık desteklenmeyen %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) entegrasyonunu kullanıyordunuz. Bu, web sitenizin veri doğruluğunu ve performansını etkileyebilir.%1$s Sorunsuz bir analitik deneyimi sağlamak için güçlü bir analitik çözümü olan %3$s eklentisine geçmenizi öneririz.%1$s%3$s, gerçek zamanlı izleme, gelişmiş e-ticaret analizi ve anlaşılması kolay raporlar gibi gelişmiş özellikler sunarak çevrimiçi varlığınızı etkili bir şekilde büyütmek için bilinçli kararlar almanıza yardımcı olur.%1$s Güçlü analiz yeteneklerinden hemen yararlanmaya başlayabileceğiniz %3$s kurulum sürecine yönlendirilmek için aşağıdaki butona tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:1293
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Kötü Geçit"
#: languages/aioseo-lite.php:1296
msgid "Bad Request"
msgstr "Kötü İstek"
#: languages/aioseo-lite.php:3232
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Ağ Geçidi Zaman Aşımı"
#: languages/aioseo-lite.php:3366
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Google Analytics'i Ücretsiz Kullanmaya Başlayın"
#: languages/aioseo-lite.php:3464
msgid "Gone"
msgstr "Gitti"
#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP Sürümü Desteklenmiyor"
#: languages/aioseo-lite.php:3824
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Ben Bir Çaydanlığım"
#: languages/aioseo-lite.php:4159
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: languages/aioseo-lite.php:4241
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Dahili Sunucu Hatası"
#: languages/aioseo-lite.php:5282
msgid "Not Implemented"
msgstr "Uygulanmadı"
#: languages/aioseo-lite.php:5298
msgid "Not Modified"
msgstr "Değiştirilmedi"
#: languages/aioseo-lite.php:5685
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Kalıcı Yeniden Yönlendirme"
#: languages/aioseo-lite.php:6603
msgid "See Other"
msgstr "Diğerlerini Gör"
#: languages/aioseo-lite.php:6853
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Hizmet Kullanılamıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:7325
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Geçici Yeniden Yönlendirme"
#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Lütfen yalnızca bir %1$s eklentisini etkin tutun, aksi takdirde sıralamalarınızı ve trafiğinizi kaybedebilirsiniz. %2$sDevre dışı bırakmak için buraya tıklayın.%3$s"
#: app/Common/Main/Updates.php:1622
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Universal Analytics V3 Kullanımdan Kaldırma Bildirimi"
#: languages/aioseo-lite.php:1397
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "robots.txt tarafından engellendi"
#: languages/aioseo-lite.php:1400
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Erişmek yasak olduğundan engellendi (403)"
#: languages/aioseo-lite.php:1403
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Diğer 4xx sorunu nedeniyle engellendi (403, 404 değil)"
#: languages/aioseo-lite.php:1406
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Yetkisiz istek nedeniyle engellendi (401)"
#: languages/aioseo-lite.php:2364
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Masaüstü kullanıcı aracısı"
#: languages/aioseo-lite.php:2762
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Özel bir alan/sınıflandırma adı girin..."
#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Headline Score"
msgstr "Başlık Puanı"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:301
#: languages/aioseo-lite.php:4093
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinlendi"
#: languages/aioseo-lite.php:4096
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Dizinlemeye izin verildi"
#: languages/aioseo-lite.php:4099
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "Dizinlemeye İzin Veriliyor Mu?"
#: languages/aioseo-lite.php:4117
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Arama İstatistiklerinde sayfanın dizin durumunu gösterir. Analize ilişkin karar sonucudur."
#: languages/aioseo-lite.php:4120
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Google'ın sayfayı mobil kullanıcı aracısı olarak mı yoksa masaüstü kullanıcı aracısı olarak mı taradığını belirtir. Bu önemlidir çünkü Google çoğu web sitesi için mobil öncelikli dizinlemeyi kullanır."
#: languages/aioseo-lite.php:4123
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Google son ziyaretinde sayfayı başarıyla getirip getirmediğini belirtir."
#: languages/aioseo-lite.php:4227
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"
#: languages/aioseo-lite.php:4261
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz URL"
#: languages/aioseo-lite.php:4866
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Mobil kullanıcı aracısı"
#: languages/aioseo-lite.php:5017
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: languages/aioseo-lite.php:5279
msgid "Not found (404)"
msgstr "Bulunamadı (404)"
#: languages/aioseo-lite.php:6165
msgid "Redirection error"
msgstr "Yeniden yönlendirme hatası"
#: languages/aioseo-lite.php:6326
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Googlebot tarafından seçilen kanonik URL'yi gösterir. Bazen Googlebot, kullanıcı tarafından bildirilen kanonik URL'den farklı bir kanonik URL seçebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:6844
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Sunucu hatası (5xx)"
#: languages/aioseo-lite.php:6976
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Sizin tarafınızdan ( site sahibi) belirtilen standart adres gösterir. Kanonik URL'ler, özellikle yinelenen içerik için bir Sayfa tercih edilen sürümünün belirtilmesine yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "Soft 404"
msgstr "Yumuşak 404"
#: languages/aioseo-lite.php:7993
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Google tarayıcısının (Googlebot) sayfayı en son ziyaret ettiği ve taradığı tarihi ve saati gösterir."
#: languages/aioseo-lite.php:8003
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Web sitenizin robots meta etiketinin Googlebot'un sayfa dizinlemesi yapmasına izin verip vermediğini belirtir."
#: languages/aioseo-lite.php:8006
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Web sitenizin robots.txt dosyasını Googlebot'un sayfa taraması yapmasına izin verip vermediğini belirtir."
#: languages/aioseo-lite.php:8375
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Bilinmeyen getirme durumu"
#: languages/aioseo-lite.php:8378
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Bilinmeyen dizinleme durumu"
#: languages/aioseo-lite.php:8381
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı aracısı"
#: languages/aioseo-lite.php:2038
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Tarama gecikmesi 1'den başlayan bir sayı olmalıdır."
#: languages/aioseo-lite.php:2709
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Gönderi Türlerini Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:3141
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Bazı tarayıcılar için, çakışan \"Tarama gecikmesi\" ile karşılaşmak öngörülemeyen davranışa yol açabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:4290
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "Görünüşe göre henüz hiçbir gönderi türü seçmemişsiniz!"
#: languages/aioseo-lite.php:8281
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "TruSEO puanlaması arama motoru sıralamanızı iyileştirebilir. Yayınlanan gönderilerinizin TruSEO puanlarını görmek için Arama Görünümü ayarlarında \"Arama Sonuçlarında Göster\" seçeneğini açarak en az bir gönderi türünü etkinleştirin."
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5980
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Öncelik Puanı bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6183
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Yönlendirmeler bir %1$s Özelliği"
#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6268
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Başlıkları Yeniden Sıralama bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6445
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Şema Oluşturucu bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6456
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucu bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6549
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Arama İstatistikleri bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6776
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO Revizyonları bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:7301
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Sınıflandırma Sütunları bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7528
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Google Haberler Site Haritası, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenize olanak tanır ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir."
#: languages/aioseo-lite.php:7766
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Video Site Haritası, sitenizde video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları bu bilgileri, arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Bu bir %1$s Özelliği"
#: languages/aioseo-lite.php:8388
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolünün Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8391
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Tüm Özelliklerin Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8397
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Bağlantı Haritası Şablonlarının Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8400
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Özel Alanların Kilidini Aç"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:870 languages/aioseo-lite.php:8404
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Özel Sınıflandırmaların Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8410
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Görsel SEO'sunun kilidini aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8413
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Anahtar Sözcük İzlemenin Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8417
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanı'nın kilidini aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8424
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Yerel SEO'sunun kilidini aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8438
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Haberler Site Haritalarının Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8441
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Gönderi Takibinin Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8444
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmelerin Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8447
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Şema Oluşturucunun kilidini aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8450
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Şema İşaretleme Oluşturucunun kilidini aç"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
#: languages/aioseo-lite.php:8456
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Arama İstatistiklerinin Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8459
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonlarının Kilidini Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:8462
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Video Site Haritalarının Kilidini Aç"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8765
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Video Site Haritaları bir %1$s Özelliği"
#: languages/aioseo-lite.php:2003
msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "Köşe taşı içeriği, web sitenizdeki içerik stratejinizin temelini oluşturan en önemli ve bilgilendirici makaleleri veya sayfaları ifade eder. AIOSEO köşe taşı içeriğini şunun için kullanıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2110
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Özel Alanlar bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2139
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "Özel Sınıflandırma Desteği bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2169
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Pano Widget'ları bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2277
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2292
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3894
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Görsel SEO'su bir %1$s Özelliği"
#: languages/aioseo-lite.php:4018
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google'a Haberler Site Haritası gönderebilmek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekir."
#: languages/aioseo-lite.php:4035
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Gelen Öneriler"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4230
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "Bağlantı Asistanı'nda dahili bağlantı önerileri."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4388
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Anahtar Sözcük İzleme bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4560
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "Bağlantı Asistanı bir %1$s Özelliği"
#: languages/aioseo-lite.php:4631
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Bilgi Grafiği kartında veya işletme karuselinde görünebilecek isim, adres, telefon numarası, çalışma saatleri ve fiyat aralığı gibi işletmenizle ilgili ayrıntılar hakkında Google'a bilgi verir."
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "Yerel SEO bir %1$s Özelliği"
#: languages/aioseo-lite.php:4774
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Köşe taşı içeriği olarak işaretle"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5060
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Haberler Site Haritaları bir %1$s Özelliği"
#: languages/aioseo-lite.php:5564
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Yönlendirme Yöneticimiz, arama motorlarının ve kullanıcıların karıştırmaması ve geri bağlantıların kaybolmasını önlemek için bozuk bağlantılara yönelik yönlendirmeleri kolayca oluşturmanıza ve yönetmenize olanak tanır."
#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Giden Öneriler"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5871
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "Gönderi Takibi bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:505
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "Erişim Kontrolü bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:702
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Yönetici Araç Çubuğu Menüsü bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1457
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Bağlantı Haritası Şablonları bir %1$s Özelliği"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1552
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Varsayılan olarak, yalnızca Yöneticiler WordPress içinde %1$s'ı yönetme iznine sahiptir. Erişim Kontrolleri sayesinde erişim izinlerini diğer kullanıcı rollerini de kapsayacak şekilde kolayca genişletebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Köşe Taşı İçeriği"
#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2000
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Köşe taşı içeriği bir %1$s özelliğidir. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6944
msgid "Show more"
msgstr "Daha fazla göster"
#: languages/aioseo-lite.php:9677
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "TikTok URL'niz geçersiz. Lütfen biçimini kontrol edip tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:3725
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Editörde bölümleri vurgulayın"
#: languages/aioseo-lite.php:3728
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "Geçerli görüntü için vurgulama devre dışı bırakıldı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Veritabanı Boyutu"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "Database Powered By"
msgstr "Veritabanını Destekleyen:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "Database Version"
msgstr "Veritabanı Sürümü"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5382
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Hay aksi! Değişiklikleri kaydederken bir hata oluştu gibi görünüyor. Lütfen tekrar deneyin veya %1$sdestek ekibimizle iletişime geçin%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:6495
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Arama Görünümü > Gelişmiş"
#: languages/aioseo-lite.php:7891
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Bu, Bildirim Merkezi'ndeki eklenti duyurularını ve güncelleme ayrıntılarını gizlemenizi sağlar."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:8845
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Uyarı: Açıklamaları Otomatik Olarak Oluştur özelliğini devre dışı bıraktınız ve varsayılan açıklama biçimini kullanıyorsunuz. Özel bir açıklama girmediğiniz sürece %1$s bir açıklama çıktısı vermeyecektir. Açıklamaları Otomatik Oluştur'u %2$s altından etkinleştirebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:9648
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Kaynağınız korumalı bir yoldur ve yeniden yönlendirilemez."
#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Veri: %1$.2f MB / Dizin: %2$.2f MB / Motor: %3$s / Harmanlama: %4$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8486
msgid "Update Page"
msgstr "Sayfa Güncelleme"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:111
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Bağlantı haritaları (Breadcrumbs) şu anda devre dışıdır, bu nedenle bu blok boş olarak işlenecektir. %1$s bağlantı haritası işlevini %2$sGenel Ayarlar > Bağlantı Haritaları%3$s altından etkinleştirebilirsiniz."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:120
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s yoğunluğu"
#: languages/aioseo-lite.php:7908
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Bu işlevsellik, mevcut temanızda bulunmayan widget desteğine dayanır."
#: languages/aioseo-lite.php:9348
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "1 bildirim hakkınız daha var"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:467 languages/aioseo-lite.php:5218
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "İçerik başlangıcında Kullanıcı aracısı bulunamadı."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:497
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "URL'den robots.txt içeriği içe aktarılırken bir hata oluştu."
#: languages/aioseo-lite.php:1693
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Temiz-parametre, en az bir parametre ve bunu takiben isteğe bağlı olarak bir yol ile başlamalıdır."
#: languages/aioseo-lite.php:2122
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Özel Robots.txt Önizlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:2387
msgid "Directive"
msgstr "Direktif"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2833
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "%2$s %1$s numaralı kurala eşdeğerdir. Sondaki genel arama karakteri dikkate alınmaz."
#: languages/aioseo-lite.php:3205
msgid "from the network level"
msgstr "ağ seviyesinden"
#: languages/aioseo-lite.php:3812
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:3951
msgid "Import from URL"
msgstr "URL'den içe aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:3958
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt dosyasını içe aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "Geçersiz robots.txt URL'si."
#: languages/aioseo-lite.php:5491
msgid "Or"
msgstr "Veya"
#: languages/aioseo-lite.php:5641
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt metnini yapıştırın"
#: languages/aioseo-lite.php:7354
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "\"İzin Ver\" kuralı önceliklidir."
#: languages/aioseo-lite.php:7591
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "Ağ kuralı önceliklidir."
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:7972
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Bu kural, %1$s kuralı ile çelişiyor%2$s.%3$s"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7976
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Bu kural, %1$s numaralı kuralının bir kopyasıdır%2$s."
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7980
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Bu kural, %1$s numaralı varsayılan kuralını geçersiz kılar%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:8000
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Bu site, bir alt dizinde çalışır. Robots.txt dosyası, kendi geçerli olduğu web sitesi sunucusunun kök dizininde bulunmalıdır."
#: app/Common/Admin/Admin.php:275 languages/aioseo-lite.php:6769
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonları"
#: languages/aioseo-lite.php:1805
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Herhangi iki revizyonu karşılaştır"
#: languages/aioseo-lite.php:1808
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Şu Revizyonları Karşılaştır:"
#: languages/aioseo-lite.php:2577
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Yönetmesi kolay revizyonlar"
#: languages/aioseo-lite.php:3448
msgid "Go to editor"
msgstr "Düzenleyiciye git"
#: languages/aioseo-lite.php:3594
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Daha fazla şeffaflık ve hesap verebilirlik"
#: languages/aioseo-lite.php:3731
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Optimizasyon çabalarının tarihsel kaydı"
#: languages/aioseo-lite.php:4008
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Geliştirilmiş SEO stratejisi"
#: languages/aioseo-lite.php:5063
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: languages/aioseo-lite.php:5425
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO Revizyonlarını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:5558
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Güçlü revizyon özelliğimiz, SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar vermenize olanak tanıyacak şekilde SEO güncellemelerinin değerli bir kaydını sağlar."
#: languages/aioseo-lite.php:5960
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: languages/aioseo-lite.php:6772
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO Revizyonları Karşılaştırması"
#: languages/aioseo-lite.php:9093
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Tüm SEO verileriniz için güçlü revizyonlar özelliğimizle, arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza ve tek bir tıklamayla geri düzeltmenize yardımcı olan tam SEO başlığını veya açıklamasını (ve daha fazlasını!) asla kaybetmeyin."
#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO Revizyonları, SEO güncellemelerinin tarihsel bir kaydını sağlayarak SEO çabalarınızın etkinliğini izlemenize ve bilinçli kararlar almanıza olanak tanır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(eski)"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4516
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden azı, metninizin konusunu yansıtıyor. Bu çok az."
#: languages/aioseo-lite.php:8492
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode'u güncelleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:8638
msgid "Use Snippet"
msgstr "Kod Parçacığını Kullan"
#: languages/aioseo-lite.php:8718
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "WPCode'u kullanarak, AIOSEO kod parçacıklarını doğrudan bu sayfadan veya WordPress yönetici alanı içindeki WPCode kütüphanesinden tek tıkla yükleyebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:8885
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Kod parçacıkları yüklenirken bir hatayla karşılaştık, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:546
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode'u etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:1778
msgid "Code Snippets"
msgstr "Kod Parçacıkları"
#: languages/aioseo-lite.php:3226
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "WordPress özelleştirmelerinizi, WordPress için en popüler kod parçacığı yönetimi eklentisi ile geleceğe hazır hale getirin. 1.500.000'in üzerinde web sitesi tarafından WordPress'e doğrudan yönetici alanından kolayca kod eklemek için güvenilmektedir."
#: languages/aioseo-lite.php:4171
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode'u yükleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:4509
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "WPCode Kod Parçacıkları hakkında Daha Fazla Bilgi Edinin"
#: languages/aioseo-lite.php:5751
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u Etkinleştirin"
#: languages/aioseo-lite.php:5788
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Kod Parçacığı Kütüphanesini yüklemek için lütfen WPCode'u yükleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:5795
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO Parçacık Kitaplığını yüklemek için lütfen WPCode'u Güncelleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Drop (%)"
msgstr "Düştü (%)"
#: languages/aioseo-lite.php:2845
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: languages/aioseo-lite.php:4470
msgid "Last Updated On"
msgstr "Son Güncellendiği Tarih"
#: languages/aioseo-lite.php:4698
msgid "Loss"
msgstr "Kayıp"
#: languages/aioseo-lite.php:5664
msgid "Peak"
msgstr "En Yüksek Seviye"
#: languages/aioseo-lite.php:5679
msgid "Performance Score"
msgstr "Performans Puanı"
#: languages/aioseo-lite.php:7011
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Yavaşça Toparlanıyor"
#: languages/aioseo-lite.php:7439
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "İçerik Sıralamaları raporu, arama sonuçlarında içeriğinizin performansı ile ilgili değerli fikirler sunar ve gönderilerinizi daha iyi sonuçlar için optimize etmenize yardımcı olur. Bu rapor, mevcut aya kadar geçen 12 ayı kapsayacak şekilde aylık olarak oluşturulur. Bu raporu düzenli olarak incelemek suretiyle gönderi sıralamalarınızdaki trendleri belirleyebilir ve bilgiye dayalı kararlar vererek içeriğinizin görünürlüğünü iyileştirebilir ve sonuçta arama sonuçlarındaki sıralamalarınızı artırabilirsiniz."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2374
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "%1$s Pro'nun gönderileriniz için %2$sbirincil kategori%3$s seçmenize izin verdiğini biliyor muydunuz? Bu özellik, güçlü Bağlantı Haritaları şablonumuzla birlikte çalışarak arama sıralamalarınızı iyileştirmenize yardımcı olacak tam gezinme kontrolü sağlar!"
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:539
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1159
msgid "All Content Types"
msgstr "Tüm İçerik Türleri"
#: app/Common/Utils/Tags.php:598
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin başlığı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:592
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "Birinci terimin, ilk atanan terimin veya mevcut terimin açıklaması."
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:286
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s puan"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:290
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s Puan"
#: languages/aioseo-lite.php:1654
msgid "Choose country"
msgstr "Ülke seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:2028
msgid "Country code"
msgstr "Ülke kodu"
#: languages/aioseo-lite.php:3184
msgid "Free Plugins"
msgstr "Ücretsiz Eklentiler"
#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "AIOSEO Ekibi tarafından ♥ ile geliştirildi"
#: languages/aioseo-lite.php:8593
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Yapay Zeka Oluşturucu Kullanın"
#: languages/aioseo-lite.php:2343
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Taranan gönderi sayısına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz."
#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8906
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Halihazırda %1$s Sayfa Oluşturucuyu kullandığınızı tespit ettik. Lütfen en doğru sonuçlar için %2$sburaya%3$s tıklayarak %1$s editörünü kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:9453
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Google Arama Konsolu ile olan bağlantınızın süresi doldu veya geçersiz. Lütfen sitenin Google Arama Konsolu'nda doğrulanıp doğrulanmadığını kontrol edin ve yeniden bağlanmayı deneyin. Problem devam ederse lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7860
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "Bu işlem, %1$s eklentisinin Google Search Console bağlantısını kesecektir. Google Search Console bağlantısını keserek, içeriğinizin nasıl keşfedildiği ile ilgili değerli fikirleri artık alamayacaksınız."
#: languages/aioseo-lite.php:9243
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "Evet, bağlantıyı kesmek istiyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:7829
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "Bu listeler, belirli anahtar kelimelerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran anahtar kelimeler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilecekken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de düzenlenmesi veya değiştirilmesi gerekebilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çabalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırıyla sınırlandırılmıştır."
#: languages/aioseo-lite.php:7499
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir."
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:651
#: languages/aioseo-lite.php:5821
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"
#: languages/aioseo-lite.php:6435
msgid "Schema"
msgstr "Şema"
#: languages/aioseo-lite.php:6137
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden bağlan"
#: languages/aioseo-lite.php:5482
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "Bireysel içeriğin SEO için optimize edilmesi, kolay elde edilebilir bir fırsattır çünkü genellikle göreceli olarak kısa bir süre harcayarak hızlı ve kolay bir şekilde gerçekleştirilebilir. Web sitenizdeki her içerik parçasının ilgili anahtar kelimeler için optimize edilmiş olduğundan ve sayfa üzeri SEO için en iyi uygulamaları takip ettiğinden emin olarak bu içeriğin arama sonuçlarındaki görünürlüğünü ve sıralamasını iyileştirebilirsiniz. Bu da web sitenize daha fazla trafik yönlendirebilir ve daha iyi genel SEO sonuçları elde etmenize yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:1281
msgid "Avg. CTR"
msgstr "Ort. CTR"
#: app/Common/Views/report/summary.php:182
#: app/Common/Views/report/summary.php:279
#: app/Common/Views/report/summary.php:382
#: app/Common/Views/report/summary.php:459 languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Clicks"
msgstr "Tıklamalar"
#: app/Common/Views/report/summary.php:186
#: app/Common/Views/report/summary.php:283
#: app/Common/Views/report/summary.php:385
#: app/Common/Views/report/summary.php:462 languages/aioseo-lite.php:2384
msgid "Diff"
msgstr "Fark"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:668
#: languages/aioseo-lite.php:3993
msgid "Impressions"
msgstr "Etkileşim"
#: languages/aioseo-lite.php:2430
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"
#: languages/aioseo-lite.php:1943
msgid "Content Performance"
msgstr "İçerik Performansı"
#: app/Common/Admin/Admin.php:574
msgid "Inbound Links"
msgstr "Gelen Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:2361
msgid "desktop"
msgstr "masaüstü"
#: languages/aioseo-lite.php:8183
msgid "Top 3 Position"
msgstr "En Üst 3 Pozisyon"
#: languages/aioseo-lite.php:8197
msgid "Top Keywords"
msgstr "En Üst Anahtar Kelimeler"
#: languages/aioseo-lite.php:8202
msgid "Top Losing"
msgstr "En Üst Kaybettiren"
#: languages/aioseo-lite.php:8206
msgid "Top Pages"
msgstr "En Üst Sayfalar"
#: languages/aioseo-lite.php:8214
msgid "Top Winning"
msgstr "En Üst Kazandıran"
#: languages/aioseo-lite.php:8224
msgid "Total Clicks"
msgstr "Toplam Tıklama"
#: languages/aioseo-lite.php:8230
msgid "Total Keywords"
msgstr "Toplam Anahtar Kelime"
#: languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine bağlı olarak anahtar kelimelerin zamanla ne kadar iyi sıralama elde ettiğini takip edin. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve trendleri veya dalgalanmaları tespit etmenize yardımcı olabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:8245
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında performansının nasıl olduğunu takip edin ve işlem uygulanabilir fikirler içeren raporlar oluşturun."
#: app/Common/Views/report/summary.php:554 languages/aioseo-lite.php:8248
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Anahtar kelime sıralamalarını takip edin"
#: app/Common/Views/report/summary.php:542 languages/aioseo-lite.php:8251
msgid "Track page rankings"
msgstr "Sayfa sıralamalarını takip edin"
#: languages/aioseo-lite.php:8275
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO Puanı"
#: languages/aioseo-lite.php:8468
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: languages/aioseo-lite.php:9090
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Kazanan / Kaybeden"
#: languages/aioseo-lite.php:9337
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Henüz hiçbir anahtar kelimeniz yok."
#: languages/aioseo-lite.php:9661
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Hedef URL'niz geçerli değil."
#: languages/aioseo-lite.php:9687
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "URL'niz geçersiz."
#: languages/aioseo-lite.php:7912
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Bu grafik, pozisyonlarına ve ortalama CTR'lerine göre <strong>anahtar kelimelerin arama sonuçlarında zaman içinde ne kadar iyi sıralama elde ettiğine ilişkin</strong> görsel bir anlatımdır. Bu durum, anahtar kelimelerin performansını anlamanıza ve herhangi bir trend veya dalgalanmayı tespit etmenize yardımcı olabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:8012
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Bu tablo, etkileşimler, tıklama oranı ve arama sonuçlarındaki ortalama pozisyon gibi metrikler de dahil olmak üzere sitenizin zaman içinde sıralamaya girdiği anahtar kelimelerin performansını görüntüler. Bu ise anahtar kelimelerin nasıl performans gösterdiğinin kolay bir şekilde analiz edilmesine ve optimize edilmesi veya değiştirilmesi gereken düşük performanslı anahtar kelimelerin belirlenmesine izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:7905
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planı gerektirir:"
#: languages/aioseo-lite.php:7503
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Aşağıdaki SEO İstatistikleri grafikleri, arama sonuçlarında web sitenizin veya sayfalarınızın görünürlüğünün anlaşılması açısından faydalı metrikler olup zaman içinde trendleri ve değişiklikleri tespit etmenize yardımcı olabilir.<br /><br />Not: Bu veriler, işlemeyi hızlandırmak ve SEO çalışmalarınızı önceliklendirmenize yardımcı olmak için günlük en üst 100 anahtar kelime üst sınırına sahiptir; bu yüzden veriler Google Arama Konsoluyla tutarsız görünse de bu bilinçli bir durumdur."
#: languages/aioseo-lite.php:7834
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Bu listeler, belirli sayfaların veya gönderilerin performansının anlaşılması ve iyileştirme fırsatlarının belirlenmesi bakımından faydalı olabilir. Örneğin, en üst kazandıran içerikler, daha fazla optimizasyon veya artırma için iyi adaylar olabilirken, en üst kaybettirenlerin yeniden değerlendirilmesi ve belki de güncellenmesi gerekebilir."
#: app/Common/Admin/Admin.php:251 app/Common/Admin/Admin.php:252
#: languages/aioseo-lite.php:6542
msgid "Search Statistics"
msgstr "Arama İstatistikleri"
#: languages/aioseo-lite.php:6798
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO İstatistikleri"
#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:72
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "Önceki dönemle (%4$s - %5$s) karşılaştırıldığında %2$s %3$s %1$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:348
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$s%2$s %3$s%4$s planınızı güncelleyerek Anahtar Kelime Pozisyonlarınızı görün"
#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:356
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s tıklama"
msgstr[1] "%s tıklama"
#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:360
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s etkileşim"
msgstr[1] "%s etkileşim"
#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:364
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s anahtar kelime"
msgstr[1] "%s anahtar kelime"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:368
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s puan"
msgstr[1] "%s puan"
#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:372
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s pozisyon"
msgstr[1] "%s pozisyon"
#: languages/aioseo-lite.php:395
msgid "11-50 Position"
msgstr "11-50 Pozisyon"
#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "4-10 Position"
msgstr "4-10 Pozisyon"
#: languages/aioseo-lite.php:425
msgid "50-100 Position"
msgstr "50-100 Pozisyon"
#: languages/aioseo-lite.php:1284
msgid "Avg. Position"
msgstr "Ort. Pozisyon"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1872
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsoluna Bağlanın"
#: app/Common/Views/report/summary.php:517 languages/aioseo-lite.php:1899
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "İçeriğin nasıl keşfedildiği hakkında fikirler almak için Sitenizi Google Arama Konsoluna bağlantılı hale getirin. İyileştirme alanlarını belirleyin ve web sitenize trafik çekin."
#: languages/aioseo-lite.php:1949
msgid "Content Rankings"
msgstr "İçerik Sıralamaları"
#: languages/aioseo-lite.php:2512
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: languages/aioseo-lite.php:3539
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Arama Konsolu Entegrasyonu"
#: languages/aioseo-lite.php:4021
msgid "in search results"
msgstr "arama sonuçlarında"
#: app/Common/Views/report/summary.php:379
#: app/Common/Views/report/summary.php:456 languages/aioseo-lite.php:4362
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"
#: languages/aioseo-lite.php:4365
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Anahtar Kelime Performansı"
#: languages/aioseo-lite.php:4374
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Anahtar Kelime Pozisyonları"
#: languages/aioseo-lite.php:4384
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Anahtar Kelime Sıralamaları"
#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Son 28 Gün"
#: languages/aioseo-lite.php:4444
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Son 3 Ay"
#: languages/aioseo-lite.php:4447
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Son 6 Ay"
#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 Gün"
#: languages/aioseo-lite.php:4611
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Yeni rapor verisi yükleniyor..."
#: languages/aioseo-lite.php:5042
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Haber ve Video Site Haritası"
#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5416
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Raporu Aç %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5850
msgid "Post Detail"
msgstr "Gönderi Ayrıntısı"
#: languages/aioseo-lite.php:5860
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Gönderi Optimizasyonları"
#: languages/aioseo-lite.php:6205
msgid "Refreshing data"
msgstr "Yenileme verisi"
#: languages/aioseo-lite.php:6499
msgid "Search Clicks"
msgstr "Arama Tıklamaları"
#: languages/aioseo-lite.php:6522
msgid "Search Impressions"
msgstr "Arama Etkileşimleri"
#: languages/aioseo-lite.php:6545
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Arama istatistikleri getiriliyor."
#: app/Common/Views/report/summary.php:530 languages/aioseo-lite.php:6552
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Arama trafiği fikirleri"
#: app/Common/Views/report/summary.php:566 languages/aioseo-lite.php:7118
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Bireysel sayfalar/gönderiler için hız testleri"
#: languages/aioseo-lite.php:1890
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Sitenizin arama sıralamalarında nasıl performans gösterdiğini izlemek ve içeriğinizden en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak eyleme geçirilebilir bilgiler içeren raporlar oluşturmak için Google Arama Konsolu ile bağlantı kurun. (Yalnızca Elit plan)"
#: languages/aioseo-lite.php:4076
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Pro Özellik olarak dahildir"
#: app/Common/Admin/Admin.php:564
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Zengin Sonuçlar Testi"
#: languages/aioseo-lite.php:7112
msgid "source url set once post is published"
msgstr "kaynak url'si, gönderi yayınlandıktan sonra belirlenmiş"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6668
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Hangi %1$s widgetlerinin panoda görüntüleneceğini seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:6748
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO Denetçisi"
#: languages/aioseo-lite.php:6760
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO'ya Genel Bakış"
#: languages/aioseo-lite.php:6788
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı"
#: languages/aioseo-lite.php:5894
msgid "Post Types:"
msgstr "Gönderi Türleri:"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:199
msgid "Edit User"
msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:284 languages/aioseo-lite.php:6763
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO Ön İzlemesi"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:288
msgid "NEW"
msgstr "YENİ"
#: languages/aioseo-lite.php:2594
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook Meta Verisini Düzenleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:4589
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Etiketler ve SEO Sayfası Analizi için gönderi içeriği olarak dahil edilecek özel alan isimleri listesi. Her satır için bir adet ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "Meta Tags"
msgstr "Meta Etiketleri"
#: languages/aioseo-lite.php:5105
msgid "No data yet"
msgstr "Henüz veri yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5567
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "SEO Haberleri widgetimiz SEO'nuzdan mümkün olan en yüksek faydayı alıp arama sonuçlarında rakiplerinizden daha yüksek sırada çıkmaya devam etmenize yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:5570
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "SEO'ya Genel Bakış widgetimiz, arama sonuçlarında daha sırada çıkmak için içerik güncellemelerinizde hangi gönderilere veya sayfalara odaklanmanız gerektiğine karar vermenize yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:5573
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "SEO Kurulum Sihirbazı pano widgetimiz, arama sonuçlarında daha yüksek sıralama elde etmenize yardımcı olmak amacıyla başlangıçtaki çok önemli bazı ayarları siteniz için tamamlamayı hatırlamanıza yardım eder. Kurulum sihirbazı tamamlandığında bu widget kendiliğinden kaybolacaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:3001
msgid "Female"
msgstr "Kadın"
#: languages/aioseo-lite.php:4726
msgid "Male"
msgstr "Erkek"
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "Unisex"
msgstr "Üniseks"
#: languages/aioseo-lite.php:5941
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Bir değer oluşturmak için enter tuşuna basın"
#: languages/aioseo-lite.php:449
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Mobil arama sonuçlarında Google'ın kullanabileceği bir ad. Bu boş bırakılırsa, varsayılan WordPress site başlığı şekline geri dönecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:889
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Alternatif Web Sitesi Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:907
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Siteniz için alternatif bir isim. Bu bir kısa ad veya web sitenizin adının kısaltılmış bir versiyonu olabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:4305
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Bir konunun tüm yönlerini tek bir sayfada ele almak mümkün değildir ama okuyucularınız, neredeyse hiç değinmediğiniz bazı ayrıntılardan etkilenebilir. Eğer konu ile ilgili daha fazlasını öğrenebilecekleri bir kaynağa bağlantı verirseniz size müteşekkir kalacaklardır. Bir de üstüne sıralamanızın yükselmesiyle ödüllendirilirsiniz!"
#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Akıllı Etiketler hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: languages/aioseo-lite.php:6258
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Akıllı Etiketi Kaldır"
#: languages/aioseo-lite.php:4837
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 5MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri."
#: languages/aioseo-lite.php:4840
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 200px x 200px, ideal oran 1,91:1, maks. 8MB (örn: 1640px x 856px veya Retina ekranlar için 3280px x 1712px). Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF biçimleri."
#: languages/aioseo-lite.php:625
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Okuyucularınız için faydalı iç ve dış kaynaklara bağlantılar ekleyin. İç bağlantılar için bağlantıların, hakkında yazdığınız konu ile yüksek oranda ilgili olduğundan emin olun. Dış bağlantılar için ise bağlantının, yüksek kaliteli sitelere yönlendirdiğinden emin olun - Google, \"spam kokan\" sitelere (Google webmaster kılavuzunu ihlal edenlere) bağlantı sağlayan sayfaları cezalandırır."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1544
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "SEO Yöneticileri; %1$sGenel Ayarlar, Site Haritaları, Bağlantı Asistanı, Yeniden Yönlendirmeler ve Yerel SEO için SEO ayarlarına, bireysel sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8826
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Görsel Sanatlar Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:8835
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"
#: languages/aioseo-lite.php:8982
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
#: languages/aioseo-lite.php:5625
msgid "Part Time"
msgstr "Yarı Zamanlı"
#: languages/aioseo-lite.php:5901
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Lisansüstü Derecesi"
#: languages/aioseo-lite.php:5904
msgid "Postponed"
msgstr "Ertelendi"
#: languages/aioseo-lite.php:6005
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Profesyonel Sertifika"
#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Publication Event"
msgstr "Yayın Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Rescheduled"
msgstr "Yeniden planlandı"
#: languages/aioseo-lite.php:6388
msgid "Sale Event"
msgstr "Satış Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:6432
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlanmış"
#: languages/aioseo-lite.php:6481
msgid "Screening Event"
msgstr "Gösterim Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:6538
msgid "Search Schema"
msgstr "Arama Şeması"
#: languages/aioseo-lite.php:7038
msgid "Social Event"
msgstr "Sosyal Etkinlik"
#: languages/aioseo-lite.php:7127
msgid "Sports Event"
msgstr "Spor Olayı"
#: languages/aioseo-lite.php:7322
msgid "Temporary"
msgstr "Geçici"
#: languages/aioseo-lite.php:7782
msgid "Theater Event"
msgstr "Tiyatro Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:7144
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#: app/Common/Views/report/summary.php:650
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
#: languages/aioseo-lite.php:2132
msgid "Custom Schema"
msgstr "Özel Şema"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5526
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Bu, ağ genelinde bir değişikliktir."
#: languages/aioseo-lite.php:7944
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Bu gönderi türü için varsayılan grafik budur. Bu grafiğe ilişkin tüm veriler otomatik olarak oluşturulur."
#: languages/aioseo-lite.php:8385
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Sınırsız Şema"
#: languages/aioseo-lite.php:8431
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ seviyesi araçlarının kilidini açın. Ayrı her alan adı için lisans anahtarı etkinleştirmelerinizi yönetin."
#: languages/aioseo-lite.php:8435
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Tüm sitelerinizi kullanımı kolay tek bir yerden yönetmek için ağ-seviyesi araçlarının kilidini açın. Her bir panoyu ziyaret etme ihtiyacı olmadan verileri taşıyın veya yedeklemeler oluşturun."
#: languages/aioseo-lite.php:8721
msgid "Validate Schema"
msgstr "Şemayı Doğrula"
#: languages/aioseo-lite.php:8725
msgid "Validate with Google"
msgstr "Google ile Doğrula"
#: languages/aioseo-lite.php:8751
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: languages/aioseo-lite.php:8823
msgid "Visit Site"
msgstr "Siteyi Ziyaret Et"
#: languages/aioseo-lite.php:9250
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Evet, bu ağ değişimine devam et"
#: languages/aioseo-lite.php:9373
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Henüz hiçbir şema eklemediniz. Aşağıdaki Şema Oluşturucu yoluyla istediğiniz şema grafiğini ekleyebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:9668
msgid "Your Templates"
msgstr "Şablonlarınız"
#: languages/aioseo-lite.php:9690
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "URL'niz geçersiz. Lütfen biçimi kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1000
msgid "Annual"
msgstr "Yıllık"
#: languages/aioseo-lite.php:1155
msgid "Associate Degree"
msgstr "Ön lisans"
#: languages/aioseo-lite.php:1287
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Lisans Derecesi"
#: languages/aioseo-lite.php:1499
msgid "Business Event"
msgstr "İş Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:1632
msgid "Childrens Event"
msgstr "Çocuk Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:1785
msgid "Comedy Event"
msgstr "Komedi Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:1957
msgid "Contractor"
msgstr "Yüklenici"
#: languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Dance Event"
msgstr "Dans Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:2191
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Günden Güne Bazda"
#: languages/aioseo-lite.php:2334
msgid "Delivery Event"
msgstr "Teslimat Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:2574
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer almanıza yardımcı olacak şekilde içeriğiniz için kolayca sınırsız şema işaretlemesi oluşturun. Şema doğrulayıcımız, şemanızın ilk seferinde doğru çalışmasını sağlar."
#: languages/aioseo-lite.php:2634
msgid "Education Event"
msgstr "Eğitim Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:2875
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Sergi Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:3004
msgid "Festival"
msgstr "Festival"
#: languages/aioseo-lite.php:3128
msgid "Food Event"
msgstr "Yemek Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:3220
msgid "Full Time"
msgstr "Tam Zamanlı"
#: languages/aioseo-lite.php:3619
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"
#: languages/aioseo-lite.php:3722
msgid "High School"
msgstr "Lise"
#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Hour"
msgstr "Saat"
#: languages/aioseo-lite.php:4224
msgid "Intern"
msgstr "Stajyer"
#: languages/aioseo-lite.php:4598
msgid "Literary Event"
msgstr "Edebiyat Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:4914
msgid "Moved Online"
msgstr "Çevrim İçi Olacak Şekilde Taşındı"
#: languages/aioseo-lite.php:4936
msgid "Music Event"
msgstr "Müzik Etkinliği"
#: languages/aioseo-lite.php:7826
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Tek bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen doğrudan ilgili site kontrol panelini ziyaret edin ve ayarları oradan güncelleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8629
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırmada Güçlü Şema Oluşturucumuzu kullanın. Arama Motorları, sitenizin ne hakkında olduğunun daha iyi anlaşılması için ve arama sonuçlarında zengin snippetlerin görüntülenmesi için yapılandırılmış veriler kullanır. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1094
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "Bu sorgu argümanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:2750
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#: languages/aioseo-lite.php:2370
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "Online"
msgstr "Çevrim İçi"
#: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:4998
msgid "Network Tools"
msgstr "Ağ Araçları"
#: app/Common/Main/Updates.php:1354 languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "Software"
msgstr "Yazılım"
#: app/Common/Utils/Tags.php:380
msgid "Author URL"
msgstr "Yazar URL'si"
#: app/Common/Utils/Tags.php:381
msgid "The URL of the author page."
msgstr "Yazar sayfasının URL'si."
#: languages/aioseo-lite.php:484
msgid "About Page"
msgstr "Hakkında Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:543
msgid "Activate License"
msgstr "Lisansı Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:674
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Ek Şema Türleri"
#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1058
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkinleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1067
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "Bu modülleri ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1070
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "Bu modülü ağ genelinde etkisizleştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1626
msgid "Checkout Page"
msgstr "Ödeme Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:2178
msgid "Dataset"
msgstr "Veri seti"
#: languages/aioseo-lite.php:2204
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lisansı Etkisizleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:2492
msgid "Domain Activations"
msgstr "Alan Adı Aktivasyonları"
#: languages/aioseo-lite.php:2836
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"
#: languages/aioseo-lite.php:2954
msgid "Fact Check"
msgstr "Doğruluk Kontrolü"
#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "How To"
msgstr "Nasıl"
#: languages/aioseo-lite.php:4080
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Sıralamayı Yükselt"
#: languages/aioseo-lite.php:4325
msgid "Job Posting"
msgstr "İş İlanı"
#: languages/aioseo-lite.php:4799
msgid "Medical Page"
msgstr "Tıbbi Sayfa"
#: languages/aioseo-lite.php:4930
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: languages/aioseo-lite.php:4933
msgid "Music Album"
msgstr "Müzik Albümü"
#: languages/aioseo-lite.php:4939
msgid "Music Group"
msgstr "Müzik Grubu"
#: languages/aioseo-lite.php:4991
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Ağ Yöneticisi (site yok)"
#: languages/aioseo-lite.php:5652
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: languages/aioseo-lite.php:6438
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Şema Kataloğu"
#: languages/aioseo-lite.php:6441
msgid "Schema Generator"
msgstr "Şema Oluşturucu"
#: languages/aioseo-lite.php:6448
msgid "Schema In Use"
msgstr "Kullanımdaki Şema"
#: languages/aioseo-lite.php:6462
msgid "Schema Templates"
msgstr "Şema Şablonları"
#: languages/aioseo-lite.php:6468
msgid "Schema Validation"
msgstr "Şema Doğrulaması"
#: languages/aioseo-lite.php:6535
msgid "Search Results Page"
msgstr "Arama Sonuçları Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:6648
msgid "Select Site"
msgstr "Site Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:6850
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
#: languages/aioseo-lite.php:4316
msgid "items per page"
msgstr "sayfa başına öğe"
#: languages/aioseo-lite.php:7823
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Bu özel robots.txt kuralları, küresel olarak tüm ağınız için geçerli olacaktır. Belirli bir site için robots.txt kurallarını ayarlamak için lütfen yukarıdaki listeden ilgili siteyi seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:793
msgid "Alias Of"
msgstr "Takma Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:797
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
#: languages/aioseo-lite.php:1849
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "İçeriğiniz için Şema İşaretlemesini yapılandırın. Arama motorları, SERP'lerde zengin sonuçları görüntülemek için yapılandırılmış veriler kullanır."
#: languages/aioseo-lite.php:2198
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırak"
#: languages/aioseo-lite.php:3295
msgid "Generate Schema"
msgstr "Şema Oluşturun"
#: languages/aioseo-lite.php:8965
msgid "Website Name"
msgstr "Web Sitesi Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:7539
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "Görsel SEO modülü, küresel olarak sitenizdeki görseller için başlığı, alternatif etiketi, alt başlığı, açıklamayı ve dosya adını kontrol etmenize olanak sağlar."
#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:1004
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr ".htaccess dosyasını kaydedemedik çünkü dosya yazılabilir halde değildi. Lütfen dosya izinlerini kontrol edip tekrar deneyin."
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "Sözdizimi hataları nedeniyle .htaccess dosyasını kaydedemedik. Lütfen aşağıdaki kodu kontrol edin ve tekrar deneyin."
#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:149
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$s Biçimi"
#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:352
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sYeniden yönlendirmeniz eklenmiş olup bunu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">buradan</a> düzenleyebilirsiniz.%3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:586
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Bir Yeniden Yönlendirme Ekleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:846
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Tüm harfler küçük harf olarak değiştirilir."
#: languages/aioseo-lite.php:886
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alternatif Etiket"
#: languages/aioseo-lite.php:904
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ve işareti (&)"
#: languages/aioseo-lite.php:1020
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Kesme İşareti (')"
#: languages/aioseo-lite.php:1580
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"
#: languages/aioseo-lite.php:1589
msgid "Casing"
msgstr "Büyük/küçük harf"
#: languages/aioseo-lite.php:1683
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Niteliğe büyük/küçük harf uygulaması seçimini yapın."
#: languages/aioseo-lite.php:2125
msgid "Custom Role"
msgstr "Özel Rol"
#: languages/aioseo-lite.php:2172
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Tireler (-)"
#: languages/aioseo-lite.php:2181
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Tarih Arşiv Sayfaları"
#: languages/aioseo-lite.php:3022
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#: languages/aioseo-lite.php:3455
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Meta anahtar kelimelerini eklemek/düzenlemek için İleri sekmesine gidin"
#: languages/aioseo-lite.php:4690
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "Meta anahtar kelimeleri mi arıyorsunuz?"
#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Lower Case"
msgstr "Küçük Harf"
#: languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Rakamlar (0-9)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5792
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Gönderi/terim metasını %1$s v3.7.1 veya aşağısından içe aktarıyorsanız, bunun yalnızca bu sitenin gönderi/terim numaralarının, kaynak sitesininkilerle aynı olması durumunda başarılı sonuç vereceğini lütfen dikkate alın."
#: languages/aioseo-lite.php:5804
msgid "Plus (+)"
msgstr "Artı (+)"
#: languages/aioseo-lite.php:5924
msgid "Pound (#)"
msgstr "Kare (#)"
#: languages/aioseo-lite.php:6037
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Korunacak Noktalama Karakterleri:"
#: languages/aioseo-lite.php:6712
msgid "Sentence Case"
msgstr "Cümle Büyük/Küçük Harf Durumu"
#: languages/aioseo-lite.php:7479
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "Her cümlenin ilk kelimesi büyük harfle başlar."
#: languages/aioseo-lite.php:7813
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "SEO Analizcimizin, web sitenizin ana sayfasını analiz ettikten sonra oluşturduğu sonuçlar bunlardır."
#: languages/aioseo-lite.php:8355
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Alt çizgiler (_)"
#: languages/aioseo-lite.php:9135
msgid "Words to Strip"
msgstr "Çıkarılacak Kelimeler"
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:9438
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Sitenizdeki %1$s dizin dışı ve site haritasının dışında bırakılarak arama motorlarının bunları yok sayması sağlanacaktır. Sayfa başlıklarının nasıl görüneceğini yine de aşağıdaki gibi kontrol edebilirsiniz."
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1680
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Arama sonuçlarınıza %1$s dahil olsun mu olmasın mı seçimini yapın. \"Hayır\" seçimini yaparsanız arama motorlarının bunları yok sayması için %1$s indekslenmeyecek ve site haritasından hariçte bırakılacak."
#: languages/aioseo-lite.php:9289
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Bu bloğu, sitenizin ön ucunda gizlemeyi seçerek ziyaretçilerin görmemesini ama arama motorlarının görmeye devam etmesini sağlayabilirsiniz."
#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1238
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Karşıya Yüklemede Otomatik %1$s Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:1244
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Resim özelliklerini otomatik oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:1690
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Karşıya yüklenmiş görsel dosya adlarını temizleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:1969
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Görsellerinizin başlığını, alternatif etiketini, başlığını, açıklamasını ve dosya adını kontrol edin (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"
#: languages/aioseo-lite.php:1975
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Görsel niteliklerin büyük/küçük harf dönüştürmesini yapın"
#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Önemli kelimeler büyük harflerle yazılır; önemsiz kelimeler ise orijinal hallerinde bırakılır."
#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Noktalamaları Sil"
#: languages/aioseo-lite.php:8059
msgid "Title Case"
msgstr "Başlıkta Büyük/Küçük Harf"
#: languages/aioseo-lite.php:583
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "İçindekiler sayfasını oluşturmaya başlamak için aşağıya bir başlık bloğu ekleyin."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:102
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s, aşağıdaki başlık etiketlerinize göre otomatik olarak bir içindekiler tablosu çıkarabilir. Arama motorları, bazen arama sonuçlarında veya zengin snippet'lerde içindekiler tablosunu kullanır ve bu, sıralamanızı yükseltmenize yardımcı olabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:1076
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "Bu bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1088
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "Bu bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:2600
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML Sabitleyicisini Düzenle:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7532
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "HTML sabitleyicisi, %1$s eklentisinin, doğrudan bu içindekiler bloğu üzerinden başlığınıza bağlanmasına izin verir. İsterseniz düzenlemekten çekinmeyin, ancak bir sabitleyici gereklidir. Sabitleyici içermeyen başlıklar için %1$s bunları otomatik olarak oluşturacaktır."
#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "Bu gönderi için kalıcı bağlantı az önce değişti! Bu durum, sitenizin ziyaretçilerinin 404 hatası almasına yol açabilir."
#: app/Common/Utils/Tags.php:585
msgid "Parent Term"
msgstr "Üst Terim"
#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "Mevcut terimin üst teriminin adı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1052
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Örnek Üst Terim Adı"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:314
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s İçindekiler"
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:474
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "%1$s%3$d ve %4$d%2$s arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:833
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO, iş sahipleri, blogcular, tasarımcılar, geliştiriciler, fotoğrafçılar ve aslında diğer herkes için mükemmeldir. WordPress SEO'nuzu optimize etmek istiyorsanız All in One SEO Paketini kullanmalısınız."
#: languages/aioseo-lite.php:1161
msgid "at least one"
msgstr "en az bir tane"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1487
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Daha İyi Bir %1$s Geliştirin"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2216
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Özel HTML Site Haritaları, \"düz\" kalıcı bağlantılar kullanılırken çalışmaz. Lütfen bu seçeneği kullanmak için %1$skalıcı bağlantı yapınızı%2$s güncelleyin."
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3138
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$s%3$d ve üzeri%2$s seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3346
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "%1$s eklentisinin nasıl kullanıldığını bize gösteren kullanım takibi aracılığıyla hassas olmayan verileri paylaşarak iyileştirilmiş özellikler ve daha hızlı düzeltmeler edinin. Hiçbir kişisel veri takip edilmemekte veya depolanmamaktadır."
#: languages/aioseo-lite.php:3360
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Tüm içeriklerinize iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın."
#: languages/aioseo-lite.php:3581
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "Harika seçim! MonsterInsights ile bugünden başlayarak insanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve nasıl kullandığını görün."
#: languages/aioseo-lite.php:3670
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "%20-30 oranında yaygın kelime içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."
#: languages/aioseo-lite.php:4107
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"
#: languages/aioseo-lite.php:4592
msgid "List Style"
msgstr "Liste Stili"
#: languages/aioseo-lite.php:4807
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:4968
msgid "Needs improvement"
msgstr "İyileştirilmesi gerekiyor"
#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Yeterli Kelime Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5444
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "RSS Akışınızı Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:6186
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Kelime Sayısını Azaltın"
#: languages/aioseo-lite.php:6264
msgid "Reorder"
msgstr "Yeniden sipariş"
#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"
#: languages/aioseo-lite.php:7272
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "İçindekiler Sayfası Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:8089
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu site ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:"
#: languages/aioseo-lite.php:8160
msgid "Too Many Words"
msgstr "Çok Fazla Kelime"
#: languages/aioseo-lite.php:8841
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Clarity'den en iyi şekilde faydalanmak mı istiyorsunuz? MonsterInsights'ı kullanarak Clarity'i Google Analytics ile bugün entegre edin!"
#: languages/aioseo-lite.php:9068
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "AIOSEO'yu kimler kullanmalıdır?"
#: languages/aioseo-lite.php:9105
msgid "Word balance"
msgstr "Kelime dengesi"
#: languages/aioseo-lite.php:9219
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Evet, ben varım!"
#: languages/aioseo-lite.php:9505
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın olmayan kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu."
#: languages/aioseo-lite.php:2445
msgid "Display Block"
msgstr "Bloğu Görüntüle"
#: languages/aioseo-lite.php:2966
msgid "FAQ Options"
msgstr "SSS Seçenekleri"
#: languages/aioseo-lite.php:8065
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Başlık Sarıcı"
#: languages/aioseo-lite.php:9147
msgid "Write a question..."
msgstr "Bir soru yazın..."
#: languages/aioseo-lite.php:9150
msgid "Write an answer..."
msgstr "Bir cevap yazın..."
#: languages/aioseo-lite.php:2509
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#: languages/aioseo-lite.php:6271
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "İçindekiler bloğundaki başlıkları yeniden sıralamak yalnızca Pro kullanıcıları tarafından kullanılabilecek bir özelliktir. Bu gelişmiş işlevselliğin kilidini açmak için Pro'ya yükseltin."
#: languages/aioseo-lite.php:8737
msgid "VAT ID:"
msgstr "KDV No:"
#: languages/aioseo-lite.php:2969
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "SSS şeması bir Pro özelliğidir."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9590
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "RSS akışınız devre dışı bırakılmış. Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriklerinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamalarınıza zarar verebilir. %1$sTarama içerik ayarları%2$s içerisinden küresel RSS akışını yeniden etkinleştirebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:9720
msgid "Zip Code"
msgstr "Posta Kodu"
#: languages/aioseo-lite.php:9153
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Analizci verilerini görmek için gönderi başlığınızı yazın. Bu Başlık Analizcisi aracı, trafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9275
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Sayfalar seçeneğinin altında bulabileceğiniz statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlık ve açıklamayı değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı düzenleyebilirsiniz%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:9286
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Ek sosyal medya profil URL'lerinizi yeni bir satır ile ayrılacak şekilde buraya ekleyebilirsiniz."
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9302
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Bir CSV dosyası kullanarak ek sayfa URL'lerini site haritanıza aktarabilirsiniz. Aşağıdaki 4 sütun gereklidir: %1$sSayfa URL'si, Öncelik, Sıklık, Düzenlenme Tarihi.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9408
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "Neredeyse işlem tamam! SEO kurulum ayarlarını bir defa gerçekleştirdiğinizde siteniz, arama motoru sonuçlarında daha iyi sıralamaya sahip olacak şekilde optimize edilecektir!"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9280
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Sayfalar altında bulunan statik bir ana sayfa kullanıyorsunuz. Başlığı, meta açıklamayı ve görseli değiştirmek için doğrudan %1$sana sayfa ayarlarınızı%2$s düzenleyebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:8018
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Seçilen sayfaları ek sayfalar site haritasından kalıcı olarak çıkaracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:8021
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Ek sayfalar site haritasından bu sayfayı kalıcı olarak çıkaracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:8157
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Çok Uzun 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:8170
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Çok Kısa 🙃"
#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:8221
msgid "Total %1$s"
msgstr "Toplam %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8288
msgid "Try New Headline"
msgstr "Yeni Başlık Deneyin"
#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV dosyası okunamadı. Lütfen dosyanın geçerli olup olmadığını kontrol edip tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:8542
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "Bugün Pro'ya Yükseltin!"
#: languages/aioseo-lite.php:8563
msgid "URL already exists."
msgstr "URL zaten mevcut."
#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:8775
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$s Görüntüle"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7958
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Bu seçenek, SEO başlığı/meta açıklaması gibi veriler oluşturulurken %1$s tarafından kısa kodların ayrıştırılıp ayrıştırılmayacağını kontrol etmenize imkan sağlar. Bu ayarı etkinleştirmeniz, üçüncü taraf eklentiler/temalarla çatışmalara sebep olabilir. %2$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7927
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Bu, sitenizin çıktısının Atom biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7931
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Sitenizin çıktısının RDF/RSS 1.0 biçimi içerisindeki küresel bir akışıdır. %1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7916
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Bu Başlık Analizcisi, trafiğinizi artırmanıza yardımcı olmak için %1$s eklentisinin bir parçasıdır. %2$sSitenizi daha ileri seviyede buradan analiz edin%3$s →%4$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6511
msgid "Search Feed"
msgstr "Arama Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:6528
msgid "Search Preview"
msgstr "Arama Ön İzlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6671
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Hangi gönderi türü arşivlerinin bir RSS akışı içermesi gerektiğini seçin. Bu yalnızca bir arşiv sayfası içeren gönderi türleri için geçerlidir."
#: languages/aioseo-lite.php:6689
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Hangi Taksonomilerin bir RSS akışı içereceğini seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:6785
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO Kurulumu"
#: languages/aioseo-lite.php:7156
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Statik Gönderiler Sayfası Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:7255
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "Süper! 🔥🔥🔥"
#: languages/aioseo-lite.php:7304
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Taksonomi Akışları"
#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "Eklenti akışı, kullanıcıların sitenizdeki medya dosyası kategorilerine yapılan herhangi bir değişikliğe abone olmasına izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:7409
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "Yazarlar akışı, kullanıcılarınızın belirli bir yazar tarafından yazılan herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:7476
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "Halihazırda seçtiğiniz dosya bir CSV dosyası değil."
#: languages/aioseo-lite.php:7522
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "Küresel yorum akışı, kullanıcıların sitenize eklenen herhangi bir yeni yoruma abone olmasına izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:7525
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "Küresel RSS akışı, sitenizde oluşturulan herhangi bir yeni içeriğe kullanıcıların abone olmalarının yoludur."
#: languages/aioseo-lite.php:7623
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Sayfalandırılmış RSS akışları, yalnızca sayfalandırılmış her türlü gönderi veya sayfaya yöneliktir."
#: languages/aioseo-lite.php:7626
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "Gönderi yorumları akışı, kullanıcılarınızın belirli sayfa veya gönderiye gelen her türlü yoruma abone olmasına izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:7731
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "Statik gönderiler sayfası akışı, kullanıcıların blog sayfanıza eklenen herhangi bir yeni içeriğe abone olmasına izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:7675
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "Arama akışı, ziyaretçilerin içeriğinize belirli bir arama terimine göre abone olmalarına izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:6311
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: languages/aioseo-lite.php:6314
msgid "REST API support"
msgstr "REST API desteği"
#: languages/aioseo-lite.php:6385
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Kısa Kodları Çalıştır"
#: languages/aioseo-lite.php:3696
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Google arama sonuçları sayfasında başlığınız şöyle görünecektir."
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3838
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "%1$s üzerinde halihazırda bir projeniz yoksa %2$sburadan%3$s bir proje oluşturun."
#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Ek Sayfaları İçe Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:3945
msgid "Import from CSV"
msgstr "CSV'den İçe Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:3999
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO Sıralamasını İyileştirin"
#: languages/aioseo-lite.php:4041
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Tüm Gönderi Türü Arşivlerini İçerir"
#: languages/aioseo-lite.php:4695
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "İyi Görünüyor! 👍👍"
#: languages/aioseo-lite.php:4737
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Mevcut bağlantıları yönetin, daha eski içeriklere iç bağlantıların eklenmesine dair ilgili önerileri alın, terk edilmiş gönderileri ve daha fazlasını keşfedin."
#: languages/aioseo-lite.php:4745
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gönderi ve terim SEO metanızı, WordPress REST API yoluyla yönetin. Bu modül, başlıksız WordPress yüklemeleri için de pürüzsüz bir şekilde çalışmaktadır."
#: languages/aioseo-lite.php:4857
msgid "Missing social markup!"
msgstr "Eksik sosyal işaretleme!"
#: languages/aioseo-lite.php:4911
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "Birçok okuyucu, tıklamaya karar vermeden önce bir başlıktaki yalnızca ilk ve son 3 kelimeye göz atmaktadır."
#: languages/aioseo-lite.php:5026
msgid "New Score"
msgstr "Yeni Puan"
#: languages/aioseo-lite.php:5295
msgid "Not Looking Great"
msgstr "Pek İyi Durmuyor"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5310
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "NOT: Bu ayarın etkinleştirilmesi, üçüncü taraf eklentilerle/temalarla çakışmaya sebep olabilir. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5353
msgid "Okay"
msgstr "Normal"
#: languages/aioseo-lite.php:5434
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Atom Akışınızı Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:5437
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Yorumlar RSS Akışınızı Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:5447
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Statik Gönderiler Sayfası RSS Akışınızı Açın"
#: languages/aioseo-lite.php:5612
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Sayfalandırılmış RSS Akışları"
#: languages/aioseo-lite.php:5700
msgid "Personal Options"
msgstr "Kişisel Seçenekler"
#: languages/aioseo-lite.php:5843
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Gönderi Yorum Akışları"
#: languages/aioseo-lite.php:5874
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Gönderi Türü Arşivi Akışları"
#: languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "Previous Scores"
msgstr "Önceki Puanlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6089
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:4748
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "WordPress REST API aracılığıyla gönderi ve terim SEO metalarınızı yönetin. Bu eklenti ayrıca başsız WordPress kurulumlarıyla da sorunsuz çalışır. (Yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"
#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/BuddyPress.php:237
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:182 languages/aioseo-lite.php:2588
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s Düzenle"
#: languages/aioseo-lite.php:1972
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Dönüştürme Araçları"
#: languages/aioseo-lite.php:2014
msgid "Could Be Better"
msgstr "Daha İyi Olabilirdi"
#: languages/aioseo-lite.php:2035
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Tarama Temizleme"
#: languages/aioseo-lite.php:2079
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV örnek dosyası"
#: languages/aioseo-lite.php:2092
msgid "Current Score"
msgstr "Mevcut Puan"
#: languages/aioseo-lite.php:2142
msgid "Customer Data"
msgstr "Müşteri Verisi"
#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Delete Page"
msgstr "Sayfayı Sil"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2378
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "Bağlantı Asistanını kullanarak otomatik olarak iç bağlantılar ekleyebileceğinizi biliyor muydunuz? %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2408
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "Küresel RSS akışının devre dışı bırakılması tavsiye EDİLMEZ. Bu durum, kullanıcıların içeriğinize abone olmalarını engeller ve SEO sıralamanıza zarar verebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:2515
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Örnek CSV Dosyasını İndir"
#: languages/aioseo-lite.php:2558
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Arama motorlarının ve kullanıcıların kafa karışıklığı yaşamasını engellemek ve kıymetli geri bağlantıları kaybetmemek amacıyla, bozuk bağlantılarınız için kolayca yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin."
#: languages/aioseo-lite.php:2753
msgid "Ending Words"
msgstr "Bitiş Kelimeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:2765
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Nasıl karşılaştırıldıklarını görmek için gönderi başlığınızdan farklı bir başlık girin."
#: languages/aioseo-lite.php:2823
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Webmaster araçlarını etkinleştirmek için doğrulama kodlarınızı aşağıya girin."
#: languages/aioseo-lite.php:3119
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "YouTube'da Takip Et"
#: languages/aioseo-lite.php:3375
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Büyüyen web sitesi trafiğinizi abonelere, potansiyel müşterilere ve satışlara dönüştürmek için 1 numaralı dönüşüm optimizasyonu eklentisini alın."
#: languages/aioseo-lite.php:3417
msgid "Getting There"
msgstr "Yaklaştınız"
#: languages/aioseo-lite.php:3424
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Küresel Yorumlar RSS Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:3430
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Küresel RSS Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:3473
msgid "Good 🙂"
msgstr "İyi 🙂"
#: languages/aioseo-lite.php:2331
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Seçili sayfaları sil"
#: app/Common/Utils/Tags.php:341
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Mevcut medya dosyası için açıklama."
#: app/Common/Utils/Tags.php:924
msgid "Sample description for media."
msgstr "Medya için örnek açıklama."
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:183
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s, ısı haritaları ve oturum kayıtları yoluyla kullanıcıların web sitenizle nasıl etkileşim kurduklarını anlamanıza yardımcı olur. %2$s"
#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:278
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s'ya Genel Bakış"
#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:294
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s Proje Nosu"
#: languages/aioseo-lite.php:607
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "İçeriğiniz değiştirildiğinde arama motorlarına anında bildirmek için IndexNow desteğini ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:670
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Ek Profiller"
#: languages/aioseo-lite.php:768
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - HTML Site Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:771
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Yerel - İşletme Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:777
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO Yerel - Konumlar"
#: languages/aioseo-lite.php:780
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO Yerel - Harita"
#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO Yerel - Açılış Saatleri"
#: languages/aioseo-lite.php:974
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Başlığı Analiz Edin"
#: languages/aioseo-lite.php:1177
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:1189
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Eklentiler Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:1207
msgid "Author Feeds"
msgstr "Yazar Akışları"
#: languages/aioseo-lite.php:1335
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Başlangıç ve Bitiş Kelimeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:1338
msgid "Beginning Words"
msgstr "Başlangıç Kelimeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:1341
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "Yayınladığınız gönderilerinizin TruSEO puanları aşağıdadır. Sıralamanızı artırmaya yardımcı olması için TruSEO puanınızı iyileştirmeye biraz zaman ayırın."
#: languages/aioseo-lite.php:1651
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Bir Gönderi Türü Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:1811
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Sonuçlarınızın yüzdesini her bir kategori için hedefler ile karşılaştırın ve gerektiği şekilde ayarlama yapın."
#: languages/aioseo-lite.php:1840
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Şema işaretlemesi için desteği tamamlayın ve bu sayede zengin snippetlerle daha fazla tıklama ve trafik alın."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3712
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, %1$s eklentisini bir süredir kullanmakta olduğunuzu görüyoruz - bu harika! Memnuniyetinizi bildirmek ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olmak için bize BÜYÜK bir iyilik yaparak lütfen WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"
#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:306
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:308
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Yorum Akışı"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:310
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategori Akışı"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:312
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Etiket Akışı"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:314
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Akışı"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:316
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%3$s Akışına göre %1$s %2$s Gönderileri"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:318
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s” Akışı İçin Arama Sonuçları"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:320
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Akışı"
#: languages/aioseo-lite.php:4211
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "OptinMonster'ı Yükler"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Kurulum"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s'ya Genel Bakış"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:177
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Artık %1$s tarafından desteklenmeyen bir tarayıcıyı kullanıyorsunuz. Eklenti ayarlarına erişmek için lütfen tarayıcınızı güncelleyin veya bir başka tarayıcı kullanın."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:184
msgid "View supported browsers"
msgstr "Desteklenen tarayıcıları görüntüle"
#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:81
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Site Haritası %2$s"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:138
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Hay aksi! JavaScript Yüklenmemiş Görünüyor"
#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:144
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Web sitenizde JavaScript çalıştırırken bir sorunla karşılaşıldı. %1$s%2$s, size mümkün olan en iyi deneyimi sunmak için JavaScript ile birlikte kurulmuştur."
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:158
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Yukarıdaki hata mesajını kopyalayın ve %1$s destek ekibine göndereceğiniz bir mesaja yapıştırın."
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:166
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Bu Sorunu Çöz"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:171
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Tarayıcı sürümünüz desteklenmiyor"
#: languages/aioseo-lite.php:2506
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "Değiştirilmiş tarihi güncelleme"
#: languages/aioseo-lite.php:3452
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlara Gidin"
#: languages/aioseo-lite.php:3699
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Buradan bir yeniden yönlendirme ekleyebilir veya mevcut yeniden yönlendirmelerinizi bu sayfadan görüntüleyebilirsiniz. Yeniden Yönlendirmeler panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:5081
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "Gönderiniz için hiçbir %1$s işaretlemesi oluşturulmayacak çünkü bu işaretleme halihazırda devre dışı bırakılmıştır. %1$s işaretlemesini Sosyal Ağlar ayarları içerisinden etkinleştirebilirsiniz. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5394
msgid "Open Graph"
msgstr "Açık Grafik"
#: languages/aioseo-lite.php:5412
msgid "Open Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeleri Aç"
#: app/Common/Admin/Admin.php:365
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Bağlantı ekle/düzenle"
#: app/Common/Admin/Admin.php:371
msgid "Link selected."
msgstr "Bağlantı seçildi."
#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:380
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: languages/aioseo-lite.php:540
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow Eklentisini Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:3563
msgid "Got It!"
msgstr "Tamamdır!"
#: languages/aioseo-lite.php:4084
msgid "Index Now"
msgstr "Index Now"
#: languages/aioseo-lite.php:4110
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API Anahtarı"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:5030
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Yeni: %1$s %2$s entegrasyonu"
#: languages/aioseo-lite.php:6214
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API Anahtarını Yeniden Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:7542
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "Bu özelliği kullanmak için IndexNow modülü gereklidir."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7546
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "IndexNow modülü bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7598
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "SEO'nuzu yönetmek amacıyla %1$s eklentisini kullandığınız için aşağıdaki seçenekler devre dışı bırakılmıştır. Bunlar, %2$sArama Görünümü menüsü%3$s içerisinde değiştirilebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:8480
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow'ı Güncelle"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9309
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Buradan maneul olarak bir API anahtarı belirleyebilirsiniz ama boş bırakılması halinde yeni bir tanesi otomatik olarak oluşturulacaktır. %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:9313
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "Artık gönderinizi yayınlamadan önce SEO ayarlarınızı %1$s içerisinden %2$s yoluyla yönetebilirsiniz!"
#: languages/aioseo-lite.php:1079
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Bu sayfaları silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1073
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "Tüm bağlantıları silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4579
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" için Bağlantılar ve Öneriler"
#: languages/aioseo-lite.php:1091
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bu sayfayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:5152
msgid "No items found."
msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:36
msgid "# of Links"
msgstr "Bağlantı Sayısı"
#: languages/aioseo-lite.php:748
msgid "Affiliate"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme"
#: languages/aioseo-lite.php:752
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantıları"
#: languages/aioseo-lite.php:2316
msgid "Delete Link"
msgstr "Bağlantıyı Sil"
#: languages/aioseo-lite.php:2489
msgid "Domain"
msgstr "Alan Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "External"
msgstr "Dış"
#: languages/aioseo-lite.php:2917
msgid "External Links"
msgstr "Dış Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "İç vs Dış karşısında Ortak Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:4566
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Bağlantı Önerileri"
#: languages/aioseo-lite.php:4575
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Bağlantı Fırsatları"
#: languages/aioseo-lite.php:4908
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "En Çok Bağlı Olunan Alan Adları"
#: languages/aioseo-lite.php:5520
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Terk Edilmiş Gönderiler"
#: languages/aioseo-lite.php:5523
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Terk edilmiş gönderiler, henüz gelen iç bağlantıları olmayan ve arama motorları tarafından bulunması daha zor olabilecek gönderilerdir."
#: languages/aioseo-lite.php:5529
msgid "other domains"
msgstr "diğer alan adları"
#: languages/aioseo-lite.php:5579
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Giden İç"
#: languages/aioseo-lite.php:5907
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Taranan Gönderiler"
#: languages/aioseo-lite.php:6563
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Tam Alan Adları Raporuna Göz Atın"
#: languages/aioseo-lite.php:6566
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Tam Bağlantılar Raporuna Göz Atın"
#: languages/aioseo-lite.php:6589
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Tüm Bağlantılama Fırsatlarını Görün"
#: languages/aioseo-lite.php:8227
msgid "Total External Links"
msgstr "Toplam Dış Bağlantı"
#: languages/aioseo-lite.php:8233
msgid "Total Links"
msgstr "Toplam Bağlantı"
#: languages/aioseo-lite.php:9229
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Evet, tüm bağlantıları silmek istiyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:9232
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Evet, bu bağlantıları silmek istiyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:9238
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Evet, bu bağlantıyı silmek istiyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:458
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "WordPress için ödemeler, planlama, saat dilimleri, bilet kesme, tekrarlayan etkinlikler ve çok daha fazlasını içeren tüm etkinlik yönetimi özellikleriyle birlikte gelen basit ve güçlü bir etkinlik takvimi eklentisidir."
#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Dijital indirilebilir ürünler satmak için en iyi WordPress e-Ticaret eklentisidir. Dakikalar içerisinde e-Kitaplar, yazılımlar, müzik, dijital sanat ve çok daha fazlasını satmaya başlayın. Ödemeleri kabul edin, abonelikleri yönetin, gelişmiş erişim kontrolünü ve çok daha fazlasını kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:8793
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Ayrıntılı bağlantı ve alan adı raporlarını görüntüleyin, mevcut bağlantıları yönetin ve akıllı öneriler aracılığıyla yeni dahili bağlantı fırsatlarını keşfedin (yalnızca Pro ve Elit planları)"
#: languages/aioseo-lite.php:7360
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "WordPress için 1 numaralı yeni müşteri yönlendirme yönetimi eklentisi. e-Ticaret mağazanız veya üyelikli web siteniz için dakikalar içerisinde kolayca bir yeni müşteri yönlendirme programı oluşturun ve yönlendirmeye dayanan pazarlama yönteminin gücüyle satışlarınızı artırmaya başlayın."
#: languages/aioseo-lite.php:7363
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "WordPress için 1 numaralı Stripe ödemeleri eklentisi. WordPress sitenizde bir alışveriş sepeti oluşturmadan tek seferlik veya tekrarlanan ödemeler kabul etmeye başlayın. Hiçbir kodlama gerektirmez."
#: languages/aioseo-lite.php:7585
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "En gelişmiş WordPress arama eklentisi. WordPress arama algoritmanızı isteğe uyarlayın, arama sonuçlarınızı yeniden sıralayın, arama metriklerini takip edin ve aramayı kullanarak işinizi büyütmek için ihtiyaç duyacağınız her şeyi burada bulun."
#: languages/aioseo-lite.php:1893
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Önde gelen web anlık bildirim yazılımıyla ziyaretçilerinizle web sitenizi terk ettikten sonra bağlantıda kalın. Dünya genelinde 10.000'in üzerinde işletme, her ay 15 milyar bildirim göndermek için PushEngage'i kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:2567
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Twitter içeriğini WordPress'te kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, birden çok Twitter akışını birleştirme becerisi, Twitter kart desteği, twitter moderasyonu ve daha fazlası ile birlikte gelir."
#: languages/aioseo-lite.php:2570
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın YouTube videolarını WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, canlı yayınları gömebilme becerisi, video filtreleme, birden çok kanal videosunu birleştirme becerisi ve daha fazlasıyla birlikte gelir."
#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Facebook içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, albüm gömebilme becerisi, grup içeriği, incelemeler, canlı videolar, yorumlar ve tepkilerle birlikte gelir."
#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Instagram içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, birden çok hesabı görüntüleme becerisi, hashtaglar ve daha fazlası ile birlikte gelir. 1 milyon web sitesi tarafından güvenilmiştir."
#: languages/aioseo-lite.php:1433
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Gerçek zamanlı sosyal kanıt bildirimleriyle satış ve dönüştürmelerinizi %15'e kadar artırın. TrustPulse, diğer kullanıcıları satın almaya ikna etmek için canlı olarak kullanıcı aktivitelerini ve satın almaları göstermenize yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:8299
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Web sitenizi ziyaret edenleri marka elçileriniz haline getirin! E-posta listenizi, web sitesi trafiğini ve sosyal medya takipçilerini, WordPress için en güçlü çekiliş ve yarışma eklentisi ile kolayca büyütün."
#: languages/aioseo-lite.php:7470
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "WordPress için en hızlı sürükle & bırak açılış sayfası oluşturucu. Kod yazmadan özel açılış sayfaları oluşturun, bunları CRM'inizle bağlantılı hale getirin, aboneler edinin ve hedef kitlenizi büyütün. 1 milyon site tarafından güvenilmiştir."
#: languages/aioseo-lite.php:4005
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "WordPress e-posta teslim edilebilirliğinizi iyileştirin ve web sitesi e-postalarınızın WordPress'in 1 numaralı SMTP eklentisi ile kullanıcınızın gelen kutusuna ulaştığından emin olun. WordPress e-posta sorunlarını düzeltmek için 3 milyondan fazla web sitesi bu eklentiyi kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7555
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Veri odaklı kararlarla işinizi büyütebilmenizi sağlayabilmeniz için insanların web sitenizi nasıl bulduğu ve kullandığını size gösteren başlıca WordPress analitikleri eklentisi. Kod yazmadan düzgünce kurulmuş Google Analytics."
#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "En iyi sürükle bırak WordPress form oluşturucu. 1000'in üzerinde form şablonumuzla güzel iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını kolayca oluşturun. En iyi form eklentisi olarak 6 milyonun üzerinde web sitesi tarafından güvenilmiştir."
#: languages/aioseo-lite.php:4214
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "1 Numaralı dönüştürme optimizasyon araç kiti ile anında daha fazla aboneye, potansiyel müşteriye ve satış miktarına ulaşın. Akıllı hedefleme ve kişiselleştirme ile yüksek dönüştürmeli açılır pencereler, bildirim çubukları, çark döndürme oluşturun."
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s Bağlantı Önerileri"
#: languages/aioseo-lite.php:385
msgid "10-15%"
msgstr "%10-15"
#: languages/aioseo-lite.php:389
msgid "10-20%"
msgstr "%10-20"
#: languages/aioseo-lite.php:399
msgid "20-30%"
msgstr "%20-30"
#: languages/aioseo-lite.php:515
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "İşlem Uygulanabilir Bağlantı Önerileri"
#: languages/aioseo-lite.php:816
msgid "All good"
msgstr "Herşey iyi"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:951
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Bu modülün %1$s %2$s ile çalışmaya devam edebilmesi için bir güncelleme gereklidir."
#: languages/aioseo-lite.php:1164
msgid "At least one"
msgstr "En az bir tane"
#: languages/aioseo-lite.php:1171
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Bu uzunluğuyla arama sonuçlarında kesilmeye uğrayacaktır. Bunu yaklaşık 55 karaktere kısaltmayı deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1606
msgid "Character Count"
msgstr "Karakter Sayımı"
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Common Words"
msgstr "Yaygın Kelimeler"
#: languages/aioseo-lite.php:2095
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Özel Bağlantı Haritası Şablonları"
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2313
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Tüm %1$s Bağlantılarını Sil"
#: languages/aioseo-lite.php:2340
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Sitenizdeki içerik miktarına bağlı olarak bu süreç biraz zaman alabilir. Bu sayfayı güvenle terk edip daha sonra tekrar kontrol edebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:2499
msgid "Domains Report"
msgstr "Alan Adları Raporu"
#: languages/aioseo-lite.php:2669
msgid "Emotional Words"
msgstr "Duygusal Kelimeler"
#: languages/aioseo-lite.php:2673
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Duygu tetiklemesi olan başlıkların daha fazla tıklama alması daha muhtemeldir."
#: languages/aioseo-lite.php:3363
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Eski içeriklere iç bağlantılar eklemenin yanı sıra hiçbir iç bağlantısı olmayan herhangi bir terk edilmiş gönderinin bulunmasına ilişkin öneriler alın."
#: languages/aioseo-lite.php:3650
msgid "Headline Type"
msgstr "Başlık Türü"
#: languages/aioseo-lite.php:3657
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Yaklaşık 55 karakter uzunluğundaki başlıklar, arama sonuçlarında tam olarak gösterilir ve tıklama alma ihtimali daha fazla olur."
#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3662
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Kendisi liste şeklinde olan başlıklar ve ortalama olarak diğer başlık türlerinden daha fazla etkileşim alma yöntemi. %1$s%2$sDaha Fazla Öğrenin%3$s →"
#: languages/aioseo-lite.php:3674
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Güç kelimeleri içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."
#: languages/aioseo-lite.php:3677
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Yaygın olmayan kelimeler içeren başlıkların tıklama alma ihtimali daha fazladır."
#: languages/aioseo-lite.php:3702
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Mevcut bağlantılarınıza dair bir genel incelemenin yanı sıra yeni iç bağlantılara yönelik önerileri buradan görüntüleyebilirsiniz. Bağlantı Asistanı panelini görüntülemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:4027
msgid "Inbound"
msgstr "Gelen"
#: languages/aioseo-lite.php:4032
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Gelen İç"
#: languages/aioseo-lite.php:4569
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Bağlantı önerileri işleniyor."
#: languages/aioseo-lite.php:4586
msgid "Links Report"
msgstr "Bağlantı Raporu"
#: languages/aioseo-lite.php:4971
msgid "Needs Improvement"
msgstr "İyileştirilmesi Gerekiyor"
#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:5588
msgid "Overall Score"
msgstr "Genel Puan"
#: languages/aioseo-lite.php:5595
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
#: languages/aioseo-lite.php:5728
msgid "Phrase"
msgstr "Cümle"
#: languages/aioseo-lite.php:5863
msgid "Post Report"
msgstr "Gönderi Raporu"
#: languages/aioseo-lite.php:5867
msgid "Post Title"
msgstr "Gönderi Başlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:5928
msgid "Power Words"
msgstr "Güç Kelimeleri"
#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6580
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Tüm %1$s %2$s Bağlantılarını Görün"
#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Terk Edilmiş Gönderileri Görün"
#: languages/aioseo-lite.php:6723
msgid "Sentiment"
msgstr "Genel durum"
#: languages/aioseo-lite.php:8154
msgid "Too Long"
msgstr "Çok Uzun"
#: languages/aioseo-lite.php:8166
msgid "Too Short"
msgstr "Çok Kısa"
#: languages/aioseo-lite.php:8193
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "En Üst Alan Adı Raporları"
#: languages/aioseo-lite.php:8349
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Yaygın Olmayan Kelimeler"
#: languages/aioseo-lite.php:8474
msgid "Update Addon"
msgstr "Modülü Güncelle"
#: languages/aioseo-lite.php:8489
msgid "Update to version"
msgstr "Sürüme güncelle"
#: languages/aioseo-lite.php:8695
msgid "User Access Control"
msgstr "Kullanıcı Erişim Kontrolü"
#: languages/aioseo-lite.php:8863
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "Başlığınızı analiz edemedik, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9108
msgid "Word Balance"
msgstr "Kelime Dengesi"
#: languages/aioseo-lite.php:9112
msgid "Word Count"
msgstr "Kelime Sayımı"
#: languages/aioseo-lite.php:9333
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "Halihazırda bu modülü güncellemek için izniniz yok. Lütfen güncellemenin yapılmasını bir site yöneticisinden isteyin."
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:9355
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "%1$s planınız ile izin verilen istek sayısını aştınız."
#: languages/aioseo-lite.php:9386
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Sıralamanızı ve tıklama oranınızı iyileştirecek daha fazla anahtar kelimeler ve güç kelimeleri eklemek için yeriniz var."
#: languages/aioseo-lite.php:9501
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Başlığınızda daha fazla yaygın kelime yer alsaydı tıklama alma ihtimali daha yüksek olurdu."
#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Yeni Müşteri Yönlendirme Bağlantılarını Görün"
#: languages/aioseo-lite.php:3666
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Güçlü şekilde pozitif veya negatif olan başlıklar, genellikle nötr olanlardan daha fazla etkileşim alır."
#: languages/aioseo-lite.php:4981
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: languages/aioseo-lite.php:4985
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Negatif başlıklar dikkat çekicidir ve nötr olanlardan daha iyi performans gösterirler."
#: languages/aioseo-lite.php:5008
msgid "Neutral"
msgstr "Nötr"
#: languages/aioseo-lite.php:5829
msgid "Positive"
msgstr "Pozitif"
#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Pozitif başlıklar genellikle nötr veya negatif olanlardan daha iyi etkileşim alır."
#: languages/aioseo-lite.php:9483
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Başlığınızın negatif bir genel havası var."
#: languages/aioseo-lite.php:9486
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Başlığınızın nötr bir genel havası var."
#: languages/aioseo-lite.php:9490
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Başlığınızın pozitif bir genel havası var."
#: languages/aioseo-lite.php:9498
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Başlığınızda çok fazla kelime mevcut. Uzun başlıklar arama sonuçlarında kesilir ve genelde daha az tıklama alır."
#: languages/aioseo-lite.php:3469
msgid "Good"
msgstr "İyi"
#: languages/aioseo-lite.php:3653
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir."
#: languages/aioseo-lite.php:6189
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Kelime Sayısını Azaltın 🙂"
#: languages/aioseo-lite.php:8163
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Çok Fazla Kelime 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:9479
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Başlığınızda yeterli sayıda kelime yok. SEO'nuzu iyileştirmek ve daha fazla etkileşim almak amacıyla anahtar kelimeler ve güç kelimeler eklemek için daha fazla yeriniz var."
#: languages/aioseo-lite.php:9494
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Başlığınızda doğru sayıda kelime mevcut. Başlıklar yaklaşık 6 kelime içerdiğinde arama sonuçlarında tıklanma olasılıkları daha yüksektir."
#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4555
msgid "Link Assistant"
msgstr "Bağlantı Asistanı"
#: app/Common/Api/Analyze.php:131
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Lütfen geçerli bir başlık girin."
#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Eklenti güncellemesi başarısız oldu. Lütfen izinleri tekrar kontrol edin ve yeniden deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1676
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Bireysel sayfalarda/gönderilerde varsayılan olarak Facebook sekmesinden Açık Grafik (OG) verisini kullanmak isteyip istemediğinizi seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:2820
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Başlığınızı Girin"
#: languages/aioseo-lite.php:3461
msgid "Goal: "
msgstr "Hedef: "
#: languages/aioseo-lite.php:3983
msgid "Important Issues"
msgstr "Önemli Sorunlar"
#: languages/aioseo-lite.php:5102
msgid "No content yet"
msgstr "Henüz içerik yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5273
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "Yeterli Kelime Yok 🙃"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Başlık Analizcisi aracımız,%1$strafik çeken, paylaşımlar ve arama sonuçlarında daha iyi sıralama oluşturan karşı konulamaz SEO başlıkları yazmanızı mümkün hale getirir."
#: languages/aioseo-lite.php:8177
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "Trafiği Artırmanın En İyi 10 Yolu"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7880
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Bu modül, bir güncelleme gerektirir. %1$s %2$s, %4$s modülü için minimum %3$s sürümünü gerektirir. Halihazırda %5$s yüklenmiş durumda."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "Bunu görmeyi beklemiyor muydunuz? Site haritanızın etkinleştirilmiş ve içeriğinizin indekslenecek şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun. %1$sDaha Fazlasını Öğrenin →%2$s"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3719
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "site haritası"
#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "ve %1$s tarihinde saat %2$s itibariyle oluşturuldu"
#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:141
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s Hata"
msgstr[1] "%1$s Hata"
#: languages/aioseo-lite.php:695
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: languages/aioseo-lite.php:2643
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: languages/aioseo-lite.php:2659
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
#: languages/aioseo-lite.php:2978
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: languages/aioseo-lite.php:2985
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"
#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "Join Our Community"
msgstr "Topluluğa katılın"
#: languages/aioseo-lite.php:5552
msgid "Our location:"
msgstr "Konumumuz:"
#: languages/aioseo-lite.php:5555
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Açılış Saatlerimiz:"
#: languages/aioseo-lite.php:5706
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: languages/aioseo-lite.php:5718
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Quick Links"
msgstr "Hızlı Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:7279
msgid "Tax ID"
msgstr "Vergi No"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8511
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümüne yükselt"
#: languages/aioseo-lite.php:8733
msgid "Vat ID"
msgstr "KDV No"
#: languages/aioseo-lite.php:9330
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Halihazırda bu modülü etkinleştirmek için izniniz yok. Lütfen öncelikle bir site yöneticisinden etkinleştirmenin yapılmasını isteyin."
#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:156
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Örnek Bağlantı Haritası Parçası"
#: app/Common/Options/Options.php:592
msgid "Search Results for"
msgstr "Şunun için Arama Sonuçları:"
#: app/Common/Options/Options.php:593
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Sayfa Bulunamadı"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:53
msgid "Post Archive"
msgstr "Gönderi Arşivi"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:261
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:449
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Site Haritası İndeksi"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL Sayımı"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:283
msgid "Images"
msgstr "Görseller"
#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%2$s içerisinde %1$s görüntüleniyor"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "Hay aksi!"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "Burada hiçbir gönderi yok"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Ana Sayfaya Geri Dön"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Yapılandır"
#: languages/aioseo-lite.php:2119
msgid "Custom Marker"
msgstr "Özel İşaretçi"
#: languages/aioseo-lite.php:2527
msgid "Driving Directions"
msgstr "Yol Tarifi"
#: languages/aioseo-lite.php:3522
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google Places Desteği"
#: languages/aioseo-lite.php:3528
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google İncelemeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:4764
msgid "Map Display"
msgstr "Harita Görüntüleme"
#: languages/aioseo-lite.php:4767
msgid "Map Preview"
msgstr "Harita Ön İzlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6920
msgid "Show icon"
msgstr "Simgeyi göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6932
msgid "Show label"
msgstr "Etiketi göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6973
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Etkileşimli bir Google Haritası kullanarak ziyaretçilerinize konumunuzu gösterin. Birden fazla konumda kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun."
#: languages/aioseo-lite.php:9351
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "İstek sınırını aştınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:344
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sÖzel işaretçi 100x100 piksel olmalıdır.%2$s Görsel bu boyutları aşarsa, açılır bilgi penceresini (kısmen) örtebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "API Key"
msgstr "API Anahtarı"
#: languages/aioseo-lite.php:4221
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Google Haritalar ile entegre etmek, kullanıcılarınızın işletmenizin tam olarak nerede olduğunu bilmelerine izin verecektir. İnteraktif haritalarımız, doğrudan sitenizin içerisinden Google İncelemelerinizi görmelerine ve yol tarifi almalarına izin verir. Birden fazla konumla kullanılmak üzere birden fazla harita oluşturun."
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:8080
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Bu widget'i eklemek için %1$swidget'ler sayfasını%2$s ziyaret edin ve \"%3$s\" widget'ini arayın."
#: app/Common/Api/Tools.php:237
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess dosyası boş."
#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:145
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s hata bulundu!"
msgstr[1] "%1$s hata bulundu!"
#: languages/aioseo-lite.php:1409
msgid "Blocked!"
msgstr "Engellendi!"
#: languages/aioseo-lite.php:3356
msgid "Get out the word!"
msgstr "Ürünümüzle ilgili memnuniyetinizi herkese duyurun!"
#: languages/aioseo-lite.php:3487
msgid "Good!"
msgstr "İyi!"
#: languages/aioseo-lite.php:4761
msgid "Map"
msgstr "Harita"
#: languages/aioseo-lite.php:4771
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"
#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5762
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Lütfen şu konum için haritayı yapılandırın: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6885
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Etkileşimi ve SEO'nuzu artırmak için favori sosyal medya platformlarınızda içeriğinizi paylaşın."
#: languages/aioseo-lite.php:7651
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "Regex sözdizimi geçersiz."
#: languages/aioseo-lite.php:7967
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Bu yeniden yönlendirme, Tam Site Yeniden Yönlendirme sekmesi altında Site Taşıma özelliği kullanılarak desteklenmektedir."
#: languages/aioseo-lite.php:8820
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
#: languages/aioseo-lite.php:9414
msgid "You're good to go!"
msgstr "Herşeyiniz hazır!"
#: languages/aioseo-lite.php:9577
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "Gönderinizin iyileştirmeye ihtiyacı var!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:242
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Yerel - Harita"
#: languages/aioseo-lite.php:3519
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Haritalar API Anahtarı"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1532
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Katkı sağlayanlar; düzenleme iznine sahip oldukları ayrı sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişim sahibidir.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1960
msgid "Contributor"
msgstr "Katkı Sağlayan"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:6024
msgid "Publication Date"
msgstr "Yayın Tarihi"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:298
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s, WordPress Rest API'yı kullanır ve sitenizde bu devredışı bırakılmış olabilir. %2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1328
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Arama yapmak için gönderi numarasını, başlığı veya kısa ismi yazmaya başlayın..."
#: languages/aioseo-lite.php:1332
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Arama yapmak için terim numarasını veya adı yazmaya başlayın..."
#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1548
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Varsayılan olarak %1$s rolünün %4$s ayarlarına %2$shiçbir erişimi yoktur%3$s."
#: languages/aioseo-lite.php:1715
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Daha fazlasını öğrenmek için buraya tıklayın"
#: languages/aioseo-lite.php:2219
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Özel Sayfa"
#: languages/aioseo-lite.php:2452
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritasını Görüntüle"
#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "örn. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5184
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "Aramanız için hiçbir sonuç bulunamadı. Tekrar deneyin!"
#: languages/aioseo-lite.php:5397
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritasını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Aşağıdaki kısa kod nitelikleri, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilir:"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7536
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "Her bölümün etiketi için kullanılan HTML etiketi. %1$s varsayılan değerdir."
#: languages/aioseo-lite.php:7620
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "Girdiğiniz sayfa geçersiz veya zaten mevcut. Lütfen özgün bir kısa isme sahip bir sayfa girin."
#: languages/aioseo-lite.php:7629
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Site haritasına dahil edilmiş gönderi türleri (kısa isimle, virgülle ayrılmış)."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7716
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "Sıralama yönü. Desteklenen değerler %1$s ve %2$s'dir."
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7720
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "Sıralama düzeni. Desteklenen değerler: %1$s, %2$s, %3$s ve %4$s."
#: languages/aioseo-lite.php:7737
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Site haritasına dahil olan taksonomiler (kısa isimle, virgülle ayrılmış)."
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7984
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Bu ayar, normal site haritası ve kompakt tarih arşiv site haritası arasında geçiş yapmanıza izin verir. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7990
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Bu ayar yalnızca gönderilere ve sayfalara uygulanır."
#: languages/aioseo-lite.php:8134
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Yeni site haritasını görüntülemek için öncelikle değişiklikleri kaydedin."
#: languages/aioseo-lite.php:8137
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Site haritasını görüntülemek için bir URL girin ve değişiklikleri kaydedin."
#: languages/aioseo-lite.php:8715
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Aşağıdaki özel geliştirilmiş aracı kullanarak web sitenize bir HTML site haritası ekleyebilir ve ziyaretçilerin tüm içeriklerinizi keşfetmelerine yardımcı olabilirsiniz. Web sitenize bir HTML site haritasının eklenmesi aynı zamanda içeriklerinizi daha kolay bulmaları konusunda arama motorlarına da yardımcı olabilir."
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:9022
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Etiketler gösterilmeli mi gösterilmemeli mi. Varsayılan ayar: %1$s."
#: languages/aioseo-lite.php:9025
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Gönderilerin yayın tarihi gösterilmeli mi gösterilmemeli mi."
#: languages/aioseo-lite.php:9028
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Normal site haritası veya kompakt tarih arşiv site haritası dışa aktarılsın mı aktarılmasın mı."
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:90
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s Modül Düzgün Yapılandırılmamış"
#: languages/aioseo-lite.php:7516
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "Bu fonksiyon, varsayılan ayarların üzerine yazmak için kullanılabilecek aşağıdaki argümanları içeren bir çağrışımsal dizilimi kabul eder:"
#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "Hiçbir gönderi/terim bulunamadı."
#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6988
msgid "Sitemap"
msgstr "Site haritası"
#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML site haritası widgeti."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:60
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML Site Haritası"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:274
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "Aşağıdaki modüller kullanılamaz, çünkü %1$s%2$s %3$s%4$s'nun çalışmasını gerektiriyorlar:"
#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "Hiçbir tarih arşivi bulunamadı."
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1799
msgid "Compact Archives"
msgstr "Kompakt Arşivler"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6938
msgid "Show Labels"
msgstr "Etiketleri Göster"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6955
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Yayınlama Tarihini Göster"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:7105
msgid "Sort Order"
msgstr "Sıralama Düzeni"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:323 languages/aioseo-lite.php:4464
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:875
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetik"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:7101
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sıralama Yönü"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1152
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2347
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Terim numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin."
#: languages/aioseo-lite.php:1085
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1115
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "Bu yedeklemeyi geri yüklemek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:2466
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Site haritasını özel bir sayfada görüntüle:"
#: languages/aioseo-lite.php:3751
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Ana Sayfa Meta Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:3803
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML Site Haritası Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:4467
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"
#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Gönderi/Terim Nosu"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8076
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfayı veya gönderiyi düzenleyin ve %1$s\"%2$s - HTML Site Haritası\"%3$s bloğunu arayın."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8649
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Site haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda herhangi bir yerde kullanın. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8672
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "HTML Site Haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9235
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Evet, bu yedeklemeyi silmek istiyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:9246
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Evet, bu yedeklemeyi geri yüklemek istiyorum"
#: languages/aioseo-lite.php:9358
msgid "You have new notifications!"
msgstr "Yeni bildirimleriniz var!"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Gönderi numaralarının virgülle ayrılmış bir listesini girin."
#: languages/aioseo-lite.php:598
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Özel Kural Ekleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:2128
msgid "Custom Rules"
msgstr "Özel Kurallar"
#: languages/aioseo-lite.php:2703
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Başlık Analizcimizi, karşı konulamaz başlıklar yazmak ve arama sonuçlarında daha iyi sıralamaya ulaşmak için etkinleştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:2768
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Bir Yerel Kod Girin, örn.: en_GB, es_ES"
#: languages/aioseo-lite.php:2788
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Bir WordPress Filtre Adı Girin"
#: languages/aioseo-lite.php:2791
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Bir IP Adresi Girin"
#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Sunucu Adını Girin"
#: languages/aioseo-lite.php:3217
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:3693
msgid "Help us improve"
msgstr "İyileştirmemize yardımcı olun"
#: languages/aioseo-lite.php:4346
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: languages/aioseo-lite.php:6624
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Bir Değer Seçin veya Yeni Bir Değer Ekleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:6630
msgid "Select Roles"
msgstr "Rolleri Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:6633
msgid "Select Rule"
msgstr "Kural Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:6651
msgid "Select Status"
msgstr "Durum Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:7351
msgid "That's Awesome!"
msgstr "Bu Harika!"
#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7461
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "Dolar sembolü %1$s sonda olmalıdır. Örneğin: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8730
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: languages/aioseo-lite.php:9226
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Evet, çok seviyorum!"
#: languages/aioseo-lite.php:2062
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "404'ler veya değiştirilen gönderiler + sunucu yönlendirmeleri, tam site yönlendirmeleri ve site takma adları için yönlendirmeler oluşturun, yönetin ve izleyin (yalnızca Pro ve Elit planları)"
#: languages/aioseo-lite.php:3643
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Başlık Analizcisi (Headline Analyzer)"
#: languages/aioseo-lite.php:2017
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Cookie"
msgstr "Çerez"
#: languages/aioseo-lite.php:2009
msgid "CORS"
msgstr "CORS"
#: languages/aioseo-lite.php:2998
msgid "Feeds"
msgstr "Akışlar"
#: languages/aioseo-lite.php:3214
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Tam Site Yeniden Yönlendirmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP Başlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:4522
msgid "Libraries"
msgstr "Kütüphaneler"
#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Locale"
msgstr "Yerel"
#: languages/aioseo-lite.php:4666
msgid "Logged In"
msgstr "Oturum Açıldı"
#: languages/aioseo-lite.php:4669
msgid "Logged Out"
msgstr "Oturum Kapatıldı"
#: languages/aioseo-lite.php:4672
msgid "Login Status"
msgstr "Giriş Durumu"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:352
#: languages/aioseo-lite.php:4860
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: languages/aioseo-lite.php:6192
msgid "Referrer"
msgstr "Yönlendiren"
#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "Site Aliases"
msgstr "Site Takma Adları"
#: languages/aioseo-lite.php:9118
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress Filtresi"
#: languages/aioseo-lite.php:9124
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress Kullanıcı Rolleri"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen ve %1$sgüvenli olmayan bir WordPress sürümünü%2$s çalıştırıyor. %3$s eklentisini kullanmaya devam etmek için lütfen sitenizi WordPress'in en son sürümüne güncelleyin."
#: app/Common/Admin/Admin.php:1222 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirme Ekle"
msgstr[1] "SEO'yu İyileştirmek İçin Yeniden Yönlendirmeler Ekle"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Siteniz, WordPress'in %1$seski bir sürümünü%2$s çalıştırıyor. Sitenizi güvende tutmanız için en son WordPress sürümünü kullanmanızı tavsiye ederiz."
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:187
msgid "How-To"
msgstr "Nasıl"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:193
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: languages/aioseo-lite.php:1930
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: languages/aioseo-lite.php:3148
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak"
#: languages/aioseo-lite.php:3169
msgid "Found"
msgstr "Bulundu"
#: languages/aioseo-lite.php:8329
msgid "Unauthorized"
msgstr "Yetkisiz"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "Kalıcı bağlantı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4410
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "Etiket."
#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "%1$s başlığı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "Bağlantı haritası ayırıcı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1419
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Blog Sayfası Başlığı"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "Blog sayfası başlığı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "Yazar Ekran Adı"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "Yazarın ekran adı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "Yazarın adı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "Yazarın soyadı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "Arama sonucu biçimi"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "Arama sonucu biçimi."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "404 hatası biçimi."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "Yıl."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "Ay."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "Gün."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "Arama Metni"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "Arama metni."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "Arşiv biçimi"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "Arşiv biçimi."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "Gönderi Türü Adı"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "Arşiv gönderisi türü adı."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$s Fiyatı"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "%1$s fiyatı."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "%1$s SKU (Stok Tutma Birimi Numarası)."
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$s Markası"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "%1$s markası."
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Mevcut sayfa bağlantı haritasını göster."
#: languages/aioseo-lite.php:765
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Bağlantı Haritası"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Bağlantı Haritaları(Breadcrumbs), SEO'nun ayrılmaz bir bölümüdür. %1$s, sitenize eklediğimiz şema işaretlemesine bağlantı haritalarını kendiliğinden varsayılan olarak ekleyecek olup, bunun çalışması için herhangi bir değişiklik yapmanız gerekmeyecektir. Bağlantı haritaları ayrıca kullanıcılara, ana sayfa göz önüne alındığında nerede olduklarını söyleyecek ikincil bir gezinme sistemi olarak da kullanılabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:1596
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Kategori Hiyerarşisi"
#: languages/aioseo-lite.php:2448
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Her gönderide tek tek seçilmiş olmasa da tam kategori hiyerarşisini görüntüle."
#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Arşiv sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "404 hatası sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Arama sonuçları sayfası için kullanılan etiketin biçimini düzenleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "Homepage label"
msgstr "Ana sayfa etiketi"
#: languages/aioseo-lite.php:4413
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Bağlantı haritalarında ana sayfa bağlantısı (ilk öğe) için kullanılan etiket."
#: languages/aioseo-lite.php:4563
msgid "Link current item"
msgstr "Mevcut öğeyi bağlantılı hale getir"
#: languages/aioseo-lite.php:5931
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Bağlantı haritası yolu için ön ek."
#: languages/aioseo-lite.php:6908
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Blog Ana Sayfasını Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6914
msgid "Show current item"
msgstr "Mevcut öğeyi göster"
#: languages/aioseo-lite.php:7632
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "Bağlantı haritası gezintisinin amacı, kullanıcıların web sitenizde gezinmesine yardımcı olmaktır. Ayrıca arama motorlarının bir web sayfasındaki bağlantıların yapısını ve hiyerarşisini anlamasına da yardımcı olur."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7838
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Bu ayarlar, siteniz genelinde %1$s tarafından görüntülenen tüm bağlantı haritalarını etkileyecektir."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2188
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#: languages/aioseo-lite.php:774
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO Yerel - Konum Kategorileri"
#: languages/aioseo-lite.php:1510
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widgetler ve kısa kodlar"
#: languages/aioseo-lite.php:2113
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Özel HTML şablonları"
#: languages/aioseo-lite.php:2367
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Ayrıntılı Adres, İletişim ve Ödeme Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:5459
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Açılış Saatleri bloğu, widgeti ve kısa kodu"
#: languages/aioseo-lite.php:5576
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Şablon editörümüz, bağlantı haritalarının sitenizde her bir gönderi türü veya taksonomiye bağlı olarak nasıl gösterileceğini kolayca özelleştirmenize izin verir."
#: languages/aioseo-lite.php:5591
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Kullanımı kolay şablon editörümüzü kullanarak sitenizdeki bağlantı haritası için varsayılan şablonun üzerine yazın."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:8072
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Bu bloğu eklemek için bir sayfa veya gönderiyi düzenleyin ve \"%1$s - Bağlantı haritası\" bloğunu arayın. %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8590
msgid "Use a default template"
msgstr "Varsayılan bir şablon kullanın"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8645
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki PHP kodunu temanızda (döngüde) herhangi bir yerde kullanın. %1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8668
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Mevcut bağlantı haritasını görüntülemek için aşağıdaki kısa kodu kullanın. %1$s"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:56
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Bağlantı Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:2280
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Tüm sayfalar için varsayılan şablon."
#: languages/aioseo-lite.php:3575
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Her bir gönderi türü, taksonomi ve arşiv için şablon üzerinde granüler kontrol."
#: languages/aioseo-lite.php:4038
msgid "Include"
msgstr "Dahil"
#: languages/aioseo-lite.php:8829
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Görsel Bağlantı Haritası İzleri"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9059
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "İşletmeniz ister birden fazla ister yalnızca bir konuma sahip olsun, %1$s bunun yapılandırılmasını ve yerel işletmenizle ilgili bilgilerin gösterilmesini kolaylaştırır. Aşağıdaki özel geliştirilmiş araçları kullanabilir veya Konumlar özel yazı türünü (yalnızca birden fazla konum) kullanarak arama motorları veya müşterileriniz için ilgili ve gerekli bilgileri oluşturabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:6008
msgid "Professional Service"
msgstr "Profesyonel Hizmet"
#: languages/aioseo-lite.php:4663
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Günlük boyutları dalgalanabilir ve sonuçların önbelleğe alınabilmesinden dolayı %100 doğru olmayabilir. Ayrıca bir günlüğün temizlenmesinden sonra \"0\" olarak görünmeyebilir çünkü veri tabanı tabloları, temizlemediğimiz indeksler gibi ek verileri de içerir."
#: app/Common/Admin/Admin.php:720 languages/aioseo-lite.php:6170
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Yöneticisi"
#: languages/aioseo-lite.php:419
msgid "404 Redirects"
msgstr "404 Yeniden Yönlendirme"
#: languages/aioseo-lite.php:452
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Bu kaynak URL için bir yeniden yönlendirme zaten mevcut. Bunun yerine, değişiklikler gerçekleştirmek için orijinali düzenleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:634
msgid "Add Redirect"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:637
msgid "Add Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:919
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Yeniden yönlendirmelerinizi eklerken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:987
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Sabitleyici değerler sunucuya gönderilmedi ve yeniden yönlendirilemiyor."
#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "404 Günlüklerini Temizleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:1705
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Günlüklerini Temizleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:2053
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Bozuk bağlantılarınız için yeniden yönlendirmeler oluşturun ve bunları yönetin."
#: languages/aioseo-lite.php:2521
msgid "DRAFT"
msgstr "TASLAK"
#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2776
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Yeniden yönlendirmeyi yapmak için göreceli bir URL girin veya sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın. Regex de kullanabilirsiniz (%1$s)"
#: languages/aioseo-lite.php:2782
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Bir URL girin veya bir sayfa ya da gönderi başlığı, kısa isim veya no girerek başlayın."
#: languages/aioseo-lite.php:3025
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: languages/aioseo-lite.php:3223
msgid "FUTURE"
msgstr "GELECEK"
#: languages/aioseo-lite.php:3857
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Yoksay ve parametreleri hedefe ilet"
#: languages/aioseo-lite.php:3861
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Tüm parametreleri yoksay"
#: languages/aioseo-lite.php:3864
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "UTM haricindeki tüm parametreleri yoksay"
#: languages/aioseo-lite.php:4751
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Manuel Yeniden Yönlendirmeler"
#: languages/aioseo-lite.php:4876
msgid "Modified Posts"
msgstr "Değiştirilmiş Gönderiler"
#: languages/aioseo-lite.php:4918
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Taşındı"
#: languages/aioseo-lite.php:5667
msgid "PENDING"
msgstr "BEKLİYOR"
#: languages/aioseo-lite.php:5682
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Kalıcı bağlantılar halihazırda desteklenmiyor."
#: languages/aioseo-lite.php:5779
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir göreceli kaynak URL'si girin."
#: languages/aioseo-lite.php:6057
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Sorgu Parametreleri:"
#: languages/aioseo-lite.php:6162
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Türü:"
#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6236
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Yaygın bir ifade olması halinde %1$s seçeneğini etkinleştirmeyi unutmayın."
#: languages/aioseo-lite.php:6926
msgid "Show Icons"
msgstr "Simgeleri Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6964
msgid "Show Title"
msgstr "Başlığı Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:7087
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Bazı sunucular, doğrudan dosya kaynaklarını sunacak şekilde yapılandırılabilir ve böylece yeniden yönlendirmenin meydana gelmesi önlenebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:7115
msgid "Source URLs"
msgstr "Kaynak URL'leri"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "Düzeltme işareti %1$s başlangıçta olmalıdır. Örneğin: %2$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:7725
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "Kaynak URL'si muhtemelen bir %1$s ile başlamalıdır"
#: languages/aioseo-lite.php:7923
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Bu zaten eklemekte olduğunuz bir URL'nin kopyasıdır. Sadece eşsiz kaynak URL'lerini ekleyebilirsiniz."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8100
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Açgözlü bir normal ifadeden kaçınmak amacıyla URL'nin başlangıcına sabitlemek için %1$s kullanabilirsiniz. Örnek: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9013
msgid "what's this?"
msgstr "bu nedir?"
#: languages/aioseo-lite.php:9071
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: languages/aioseo-lite.php:9651
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Kaynağınız hedef ile aynıdır ve bu da bir döngü oluşturacaktır."
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9658
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Hedef URL'niz geçersiz karakter(ler) %1$s içeriyor"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:9665
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Hedef URL'niz %1$s gibi bir mutlak URL olmalı veya bir eğik çizgi ile başlamalıdır %2$s."
#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:9684
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "URL'niz, yolun içerisinde bir alan adı içeriyor görünüyor: %1$s. Bunun yerine %2$s kullanmak mı istemiştiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Modül Eklenti Olarak Mevcuttur"
#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Her Gönderinin, Sayfanın, Kategorinin, Etiketin vb. önceliğini ve sıklığını kontrol edin."
#: languages/aioseo-lite.php:1966
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Gönderi Türü/Taksonomi başına önceliği ve sıklığını kontrol edin"
#: languages/aioseo-lite.php:2842
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Tüm parametreleri herhangi bir sıralamada tam eşleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:4624
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Yerel İşletme şeması (birden fazla konum desteklenir) + İşletme Bilgisi ve Konum blokları, widget'lar ve kısa kodlar (yalnızca Plus, Pro ve Elit planları)"
#: languages/aioseo-lite.php:5917
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler, Etiketler + Bağlantı Haritası Gezintisi + gelişmiş grafikler (Ürün, SSS Sayfası, Tarif, vb.)"
#: languages/aioseo-lite.php:7207
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "En son haberler hikayelerinizi Google Haberler'e gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)"
#: languages/aioseo-lite.php:7210
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Videolarınızı arama motorlarına gönderin (yalnızca Pro ve Elit planları)"
#: languages/aioseo-lite.php:9102
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce Ürünleri, Ürün Kategorileri, Ürün Etiketleri, Ürün Nitelikleri + WooCommerce akıllı etiketleri (fiyat, marka vb.)"
#: languages/aioseo-lite.php:2455
msgid "Display Info"
msgstr "Bilgileri Görüntüle"
#: languages/aioseo-lite.php:375
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"
#: languages/aioseo-lite.php:378
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
#: languages/aioseo-lite.php:381
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"
#: languages/aioseo-lite.php:1158
msgid "at"
msgstr "saat"
#: languages/aioseo-lite.php:3151
msgid "Forever"
msgstr "Sonsuza kadar"
#: languages/aioseo-lite.php:4454
msgid "Last Accessed"
msgstr "Son Erişim Tarihi"
#: languages/aioseo-lite.php:487
msgid "About Page URL"
msgstr "Hakkında Sayfası URL'si"
#: languages/aioseo-lite.php:686
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: languages/aioseo-lite.php:1917
msgid "Contact Info"
msgstr "İletişim Bilgileri"
#: languages/aioseo-lite.php:1924
msgid "Contact Page URL"
msgstr "İletişim Sayfası URL'si"
#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "İşletme kapalı olduğunda görüntülenir."
#: languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "İşletme gün boyu açık olduğunda görüntülenir."
#: languages/aioseo-lite.php:2649
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"
#: languages/aioseo-lite.php:2982
msgid "Fax Number"
msgstr "Faks Numarası"
#: languages/aioseo-lite.php:3735
msgid "Hits"
msgstr "Tıklamalar"
#: languages/aioseo-lite.php:3831
msgid "IDs"
msgstr "No'lar"
#: languages/aioseo-lite.php:3867
msgid "Ignore Case"
msgstr "Büyük/Küçük Harfi Yoksay"
#: languages/aioseo-lite.php:3870
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Eğik Çizgiyi Yoksay"
#: languages/aioseo-lite.php:3948
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "CSV dosyasından içe aktar..."
#: languages/aioseo-lite.php:5721
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Telefon/Faks Ülke Kodu"
#: languages/aioseo-lite.php:6153
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Yeniden Yönlendirme Günlükleri"
#: languages/aioseo-lite.php:6923
msgid "Show icons"
msgstr "Simgeleri göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6935
msgid "Show labels"
msgstr "Etiketleri göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6961
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Vergi Kimlik Numarasını Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6967
msgid "Show VAT ID"
msgstr "KDV Numarasını Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:7109
msgid "Source URL"
msgstr "Kaynak URL"
#: languages/aioseo-lite.php:7276
msgid "Target URL"
msgstr "Hedef URL"
#: languages/aioseo-lite.php:8615
msgid "Use Defaults"
msgstr "Varsayılanları Kullanın"
#: languages/aioseo-lite.php:8968
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"
#: languages/aioseo-lite.php:9086
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Varsayılan açılış saatleri küresel olarak mı ayarlanacak"
#: languages/aioseo-lite.php:3818
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Günde iki ayrı açılış saatim var"
#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "Hayır, fikrimi değiştirdim"
#: languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz."
#: languages/aioseo-lite.php:689
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adres Satırı 1"
#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres Satırı 2"
#: languages/aioseo-lite.php:2085
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Kabul Edilen Para Birimleri"
#: languages/aioseo-lite.php:5661
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Kabul Edilen Ödeme Yöntemleri"
#: languages/aioseo-lite.php:3778
msgid "Hours"
msgstr "Saatler"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1644
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Yerel SEO'yu doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:1082
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "Bu sorgu argümanlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:413
msgid "404 Logs"
msgstr "404 Günlükleri"
#: languages/aioseo-lite.php:416
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404 İzleme"
#: languages/aioseo-lite.php:628
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Yeni Bir Yeniden Yönlendirme Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:823
msgid "All Groups"
msgstr "Tüm Gruplar"
#: languages/aioseo-lite.php:1247
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Otomatik Yeniden Yönlendirmeler"
#: languages/aioseo-lite.php:2975
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Hızlı Sunucu Yeniden Yönlendirmeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:3029
msgid "Filter by Group"
msgstr "Gruba Göre Filtrele"
#: languages/aioseo-lite.php:3597
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: languages/aioseo-lite.php:3923
msgid "Import / Export"
msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5076
msgid "No %1$s found"
msgstr "Hiçbir %1$s bulunamadı"
#: languages/aioseo-lite.php:5769
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Lütfen bu bloğu kullanmadan önce çoklu konumu etkinleştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:6156
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Yeniden Yönlendirme İzlemesi"
#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6613
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Bir %1$s seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:6865
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:238
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Yerel - İşletme Bilgileri"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:246
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Yerel - Çalışma Saatleri"
#: languages/aioseo-lite.php:6556
msgid "Search URLs"
msgstr "URL'lerde Ara"
#: languages/aioseo-lite.php:5631
msgid "Pass through"
msgstr "Doğrudan"
#: languages/aioseo-lite.php:5138
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "İndekssiz RSS Akışları"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:209
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s Yüklenmiş ve Aktif Haldedir"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:332
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%3$s ile bağlantılı hale gelmek için %1$sgeçerli bir lisans gereklidir%2$s."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:531
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Etkinleştir"
#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:981
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "%1$s anahtar kelimelerle içeriğinizi analiz etme özelliği, yalnızca lisanslı %2$s kullanıcıları tarafından kullanılabilir. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: languages/aioseo-lite.php:1490
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Toplu Eylemler"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3506
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics artık %1$s eklentisi tarafından ele alınmaktadır."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:466 app/Common/Api/Wizard.php:479
#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s Yükle"
#: languages/aioseo-lite.php:5180
msgid "No results"
msgstr "Sonuç yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5338
msgid "of"
msgstr "/"
#: languages/aioseo-lite.php:6958
msgid "Show Results For:"
msgstr "Şunun için Sonuçları Göster:"
#: languages/aioseo-lite.php:8265
msgid "Trend"
msgstr "Trend"
#: languages/aioseo-lite.php:8832
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
#: languages/aioseo-lite.php:4313
msgid "items"
msgstr "öğeler"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6870
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Kur"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:444
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s tüm başlık biçimlerini taşımıştır ve bunlardan bazıları boş haldedir. %2$s'nun önceki sürümünde bilerek boş biçimler kullanıyorduysanız ve başlıklarınızı WordPress'in ele almasını istiyorsanız bu mesajı yok saymanızda herhangi bir sakınca yoktur. Daha fazla bilgi için %3$sboş başlık biçimleri%4$s hakkındaki dokümantasyonumuzu gözden geçirin."
#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:5276
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: app/Common/Main/Updates.php:1214 languages/aioseo-lite.php:2031
msgid "Course"
msgstr "Ders"
#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6129
msgid "Recipe"
msgstr "Yemek Tarifi"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:199
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: languages/aioseo-lite.php:27
msgid "(Default)"
msgstr "(Varsayılan)"
#: languages/aioseo-lite.php:2963
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#: languages/aioseo-lite.php:6086
msgid "Rating"
msgstr "Puan"
#: languages/aioseo-lite.php:6329
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "inceleme"
msgstr[1] "inceleme"
#: app/Common/Utils/Tags.php:371
msgid "The first name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının adı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:366
msgid "The display name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının görünen adı."
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "Dikkat et!"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sNot:%2$s PHP %3$s desteği, %4$s itibariyle sonlandırılacaktır. Bu tarih sonrasında başka bir işlem yapılmazsa %5$s işlevselliği devre dışı bırakılacaktır. %6$sEk bilgiler için daha fazla okuyun.%7$s"
#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Sitenizde %1$s zaten etkinleştirilmiş halde. %2$s sürümüne geçiş yapmak isterseniz lütfen ilk önce Eklentiler > Yüklü Eklentiler seçimini yapın ve %1$s seçeneğini etkisizleştirin. Sonrasında %2$s sürümünü etkinleştirebilirsiniz."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen %1$szamanı geçmiş bir versiyon%2$s PHP sürümünü çalıştırıyor ve bu yüzden %3$s ile sorunlara neden olabilir. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %4$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %5$s geçin."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen bir PHP %1$ssürümünü%2$s çalıştırıyor. PHP sürümünüzü güncellemek için lütfen web hosting sağlayıcınızla iletişime geçin ya da %3$s önerilen bir WordPress hosting şirketine %4$s geçin."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNot:%2$s Siz bu sorunu çözene kadar sitenizde %3$s eklentisi devre dışı bırakılmış. %4$sEk bilgi için daha fazla okuyun.%5$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1028
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Örnek Sınıflandırma Adı Değeri"
#: app/Common/Utils/Tags.php:954
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Örnek Özel Alan Değeri"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Example search string"
msgstr "Örnek arama metni"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:288 app/Common/Utils/Tags.php:896
msgid "Sample author biography"
msgstr "Örnek yazar biyografisi"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1056
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Örnek sınıflandırma açıklaması"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1061
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Örnek Sınıflandırma Başlığı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:997
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Sayfanızdan/gönderinizden bir içerik örneği."
#: app/Common/Utils/Tags.php:985 app/Common/Utils/Tags.php:988
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Bir sayfadan/gönderiden örnek alıntı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:1009
msgid "Sample Post"
msgstr "Örnek Gönderi"
#: app/Common/Utils/Tags.php:920
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Medya için örnek başlık."
#: app/Common/Utils/Tags.php:868
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Görseliniz için örnek bir alternatif etiket"
#: app/Common/Utils/Tags.php:454
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin meta açıklaması."
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfaya/gönderiye atanan belirli bir sınıflandırmanın ilk teriminin adı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Sınıflandırma Adı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:541
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "Kullanıcının aradığı terim."
#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Search Term"
msgstr "Arama Terimi"
#: app/Common/Utils/Tags.php:448
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Geçerli sayfadan/gönderiden özel bir alan."
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "Custom Field"
msgstr "Özel Alan"
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "Sitenizin etiket satırı, genel ayarlarda belirlenir."
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "The description for your site."
msgstr "Sitenizin açıklaması."
#: app/Common/Utils/Tags.php:391 app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Site bağlantısı (metin olarak bağlantı)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Site Bağlantısı (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Site bağlantısı (metin olarak ad)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:390 app/Common/Utils/Tags.php:556
msgid "Site Link"
msgstr "Site Bağlantısı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "Arama görünümü ayarlarında tanımlanan ayırıcı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:536
msgid "The original title of the current post."
msgstr "Mevcut gönderinin orijinal başlığı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı, yerelleştirildiği yıl."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:515
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s Yıl"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s Ay"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s Gün"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s Tarih"
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The content of your page/post."
msgstr "Sayfanızın/yayınınızın içeriği."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$s İçerik"
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "Sayfanızda/yayınınızda tanımlanan alıntı."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Alıntı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "Current Year"
msgstr "Mevcut Yıl"
#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "Current Month"
msgstr "Mevcut Ay"
#: app/Common/Utils/Tags.php:432
msgid "Current Day"
msgstr "Mevcut Gün"
#: app/Common/Utils/Tags.php:427
msgid "Current Date"
msgstr "Mevcut Tarih"
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfa/gönderi için kalıcı bağlantı."
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı bağlantı"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:421 app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Bağlantı (Alternatif)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:414 app/Common/Utils/Tags.php:521
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Bağlantı"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:591
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Açıklaması"
#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "The title of the current archive."
msgstr "Mevcut kategorinin başlığı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:385
msgid "Archive Title"
msgstr "Arşiv Başlığı"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:375
msgid "Author Last Name"
msgstr "Yazar Soyadı"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:370
msgid "Author First Name"
msgstr "Yazarın Sadece Adı"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first category title."
msgstr "Mevcut veya ilk kategori başlığı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak isim)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:422
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Mevcut veya ilk terim bağlantısı (metin olarak bağlantı)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:464
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "Mevcut sayfalandırılmış sayfa için sayfa numarası."
#: app/Common/Utils/Tags.php:428
msgid "The current date, localized."
msgstr "Mevcut tarih, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:433
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "Bugünün ayın kaçıncı günü olduğu, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:438
msgid "The current month, localized."
msgstr "Mevcut ay, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:443
msgid "The current year, localized."
msgstr "Mevcut yıl, yerelleştirilmiş halde."
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s, Yalnızca Alıntı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "Sayfanızda/gönderinizde tanımlanan alıntı. Gönderi içeriğine geri dönüş gerçekleşmeyecektir."
#: app/Common/Utils/Tags.php:345
msgid "Archive Date"
msgstr "Arşiv Tarihi"
#: app/Common/Utils/Tags.php:346
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "Mevcut arşiv tarihi, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı tarih, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ayın günü, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "Sayfanın/gönderinin yayınlandığı ay, yerelleştirilmiş halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "Parent Title"
msgstr "Üst Başlık"
#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "Mevcut sayfanın/gönderinin üst gönderisinin başlığı."
#: app/Common/Utils/Tags.php:409
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Mevcut gönderiye atanmış tüm kategoriler, virgülle ayrılmış halde."
#: app/Common/Utils/Tags.php:969
msgid "Sample Parent"
msgstr "Örnek Üst Terim"
#: app/Common/Utils/Tags.php:927
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Örnek Kategori 1, Örnek Kategori 2"
#: app/Common/Standalone/BuddyPress/Tags.php:328 app/Common/Utils/Tags.php:892
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Örnek Arşiv Başlığı"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "statik olarak"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:252
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Statik Dosyaları Sil"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:245
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe statik site haritası dosyaları buldu. Bu dosyalar mevcut olduğu sürece %2$s site haritanızı dinamik olarak oluşturamaz."
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:242
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Statik site haritası dosyaları bulundu"
#: app/Common/Utils/Tags.php:361
msgid "The biography of the author."
msgstr "Yazarın biyografisi."
#: app/Common/Utils/Tags.php:360
msgid "Author Biography"
msgstr "Yazar Biyografisi"
#: app/Common/Utils/Tags.php:355
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Yazar Bağlantısı (Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:350
msgid "Author Link"
msgstr "Yazar Bağlantısı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:335
msgid "Media Caption"
msgstr "Medya Başlığı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:330 languages/aioseo-lite.php:3878
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Görsel Alternatif Etiketi"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:233
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarasını içe aktaramadık. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) girin, ör. +90 (555) 555-1234."
#: app/Common/Utils/Tags.php:336
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Mevcut medya dosyası için alt başlık."
#: app/Common/Utils/Tags.php:351
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak isim)."
#: app/Common/Utils/Tags.php:356
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Yazar arşiv bağlantısı (metin olarak bağlantı)."
#: app/Common/Options/Options.php:591
msgid "Archives for"
msgstr "Şunun için Arşivler:"
#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:45
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Bu site haritası %1$s %2$s tarihinde saat %3$s itibariyle WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %4$s %5$s kullanılarak oluşturulmuştur."
#: app/Common/Utils/Tags.php:365
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar Adı Soyadı"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Maalesef, SEO eklenti ayarlarınızı içe aktarırken bir hata oluştu. Bunun nedeni kurulu sürümdeki bir uyumsuzluk olabilir. Eklentinin en son sürümünü kullandığınızdan emin olun ve tekrar deneyin."
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEO Eklentisi İçe Aktarma Başarısız"
#: app/Common/Api/Tools.php:246
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr ".htaccess dosyasına yazmaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar Deneyin"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:471
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "%2$s kurulumu sırasında ücretsiz %1$s eklentisini yüklemeyi seçtiniz, ancak kurulum sırasında bir sorun oldu. Manuel olarak kurmak için aşağıyı tıklayın."
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "Bilgi Grafiği şema işaretlemeniz için daha önce girdiğiniz telefon numarası geçersiz. Uluslararası olarak biçimlendirilmesi gerektiğinden, lütfen ülke koduyla (%1$s) tekrar girin, ör. +90 (555) 555-1234."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:121
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%2$s tarafından gelen %1$s Hata Ayıklama Bilgisi"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:527
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Fiziksel robots.txt dosyası silinirken bir hata oluştu."
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Devre dışı bırakma başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "Yükleme başarısız oldu. Lütfen izinleri kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Açık Grafik entegrasyonumuzun çalışma yoluyla ilgili bazı değişiklikler sebebiyle Facebook Başlıklarınız ve Açıklamalarınız değişmiş olabilir. Aşağıda belirtilen ve artık kaldırılmış olan seçenekleri kullanıyordunuz:"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Facebook Açık Grafik Başlıklarınızı ve Açıklamalarınızı Gözden Geçirin"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:440
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Statik robots.txt dosyası içe aktarılırken bir hata oluştu."
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:723
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Bilgi Grafiği için Geçersiz Telefon Numarası"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:454
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Boş Başlık Biçimleri Tespit Edildi"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s, adında boşluk bulunan bir ya da daha fazla özel alanınız olduğunu algıladı. %2$s tarafından bu özel alanların doğru şekilde ayrıştırılması için adlarında boşluk bulunamaz."
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:354
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Ana Sayfa Başlığı ve Açıklamanızı Gözden Geçirin"
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:357
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "%1$s'nun önceki sürümündeki bir bug sebebiyle ana sayfa başlık ve açıklamanız değişmiş olabilir. Bunların doğru olduğundan emin olmak amacıyla lütfen ana sayfa ayarlarınızı gözden geçirmek için bir dakikanızı ayırın."
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:362
msgid "Review Now"
msgstr "Şimdi Gözden Geçir"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "XML site haritaları hakkında daha fazla bilgiyi %1$ssitemaps.org%2$s adresinde bulabilirsiniz."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:160
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:305
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Ayarları"
#. Translators: 1 - A date (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:41
msgid "Published on %1$s."
msgstr "%1$s tarihinde yayınlandı."
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Boşluklu özel alan adları algılandı"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:268
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s dakika"
msgstr[1] "%1$s dakika"
#: app/Common/Social/Twitter.php:266
msgid "Est. reading time"
msgstr "Est. okuma zamanı"
#: app/Common/Social/Twitter.php:257
msgid "Written by"
msgstr "Tarafından yazılmıştır"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:401
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Fiziksel Robots.txt Dosyası Algılandı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:376 app/Common/Tools/SystemStatus.php:408
msgid "needs update"
msgstr "güncelleme gerekli"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:274
msgid "Not Set"
msgstr "Ayarlanmadı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucusu"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Sabitler"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "Temel URL:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Temel Dizin:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Yol:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Dizin Bilgilerini Yükle"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Ön Sayfa Bilgisi"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Kullanıcı Sayısı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Kalıcı Bağlantı Yapısı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Kullanıcı Dili"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "En son versiyon:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s en son sürüme güncellendi"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Sitenizin tamamı dünya genelinde noindex (dizin dışı) içerik olarak ayarlandı."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Sitenizin tamamı küresel olarak nofollow (takip edilmeyecek) içerik olarak ayarlandı."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s eklentisinin güncellenmesi gerekiyor"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Geçiş tamamlanır tamamlanmaz bu bildirim otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:43
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s şu anda veritabanınızı yükseltiyor ve SEO verilerinizi arka planda taşıyor."
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:41
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3->V4 Taşıma İşlemi Devam Ediyor"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "İçe aktarma işlemi tamamlanır tamamlanmaz bu uyarı otomatik olarak kaybolacaktır. Bu arada, her şey beklendiği gibi çalışmaya devam etmelidir."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s, mevcut SEO verilerinizi arka planda içe aktarıyor."
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEO Meta İçe Aktarımı Devam Ediyor"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1041
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s Puanı"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s Detayları"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:176
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › İlk Katılım Sihirbazı"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:374
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"nofollow özelliği\"%3$s ekle"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:376
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"sponsorlu\"%3$s ekle"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:378
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sBağlantıya %2$srel=\"Kullanıcının Geliştirdiği İçerik\"%3$s ekle"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Şema Ayarlarına Gidin"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:992
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Lütfen adımızı herkese duyurma amacımıza destek olmak için %3$s üzerinde %1$s eklentisini %2$s ile puanlayın. Teşekkür ederiz!"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Arama Motorları Engellendi"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1632
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:731
msgid "Fix Now"
msgstr "Şimdi Düzelt"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Geçersiz Açıklama Biçimi"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Uyarı: %1$s geçersiz bir açıklama biçiminizin olabileceğini tespit etti. Bu durum, açıklamaların düzgün bir şekilde içeriğinize uygulanmamasına neden olabilir."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Çakışmaya Neden Olan Eklentiler Tespit Edildi"
#: app/AIOSEO.php:164
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Eklentide gerekli olan bağlılıklar eksik. Daha fazla bilgi için lütfen destek birimi ile iletişime geçin."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:222
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s çok uzun. Kısaltmaya çalışın."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:5085
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "Hiçbir %1$s ayarlanmadı. SEO puanınızı hesaplamak için bir %1$s belirleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:5098
msgid "No content added yet."
msgstr "Henüz içerik eklenmedi."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:192
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "Girişte %1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:157
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "Meta açıklamasında %1$s bulundu."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:196
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "Meta açıklamasında %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3705
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Burada siteniz sosyal medyada paylaşıldığında görüntülenecek olan küçük resmi (thumbnail), başlığı ve açıklamayı görüntüleyebilir ve düzenleyebilirsiniz. Ön izlemeyi görüntülemek ve düzenlemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:6116
msgid "Readability"
msgstr "Okunabilirlik"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:205
#: languages/aioseo-lite.php:3239
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: languages/aioseo-lite.php:2785
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Varsayılan Standart URL'yi değiştirmek için bir URL girin"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Gelişmiş %1$s Desteği"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:392
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro sürümü doğru bir şekilde yüklendi ama WordPress admin içindeki Eklentiler sayfasından etkinleştirilmesi gerekiyor."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:224
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bağlanmak için lütfen lisans anahtarınızı girin."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:167
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s › Bağlan"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s biraz uzun. Kısaltmaya çalışın."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$s uzunluğu"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:262
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s meta açıklamasında bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:2605
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Snippet'i Düzenle"
#: languages/aioseo-lite.php:5954
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Önizleme & Düzenleme"
#: languages/aioseo-lite.php:7435
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "İçerik uzunluğu yeterli. İyi iş!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9430
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "%1$s öğeniz ilk paragrafta görünüyor. Aferin!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:9434
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "%1$s ilk paragrafta görünmüyor. Konunun hemen netleştiğinden emin olun."
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:288
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "Yükseltme yüklenemedi. Lütfen %1$s içerisinden indirin ve manuel olarak yükleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1939
msgid "Content length"
msgstr "İçerik uzunluğu"
#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Varsayılan (Sosyal Ağlar Altında Ayarlanır)"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:218
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Eklenti kurma izniniz yok."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:233
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro sürümü zaten yüklendi."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:320
msgid "You are not licensed."
msgstr "Lisansınız yok."
#: languages/aioseo-lite.php:7432
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "İçerik, minimum kelime sayısının altında. Daha fazla içerik ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Bu önerilen minimum kelime sayısının çok altında."
#: languages/aioseo-lite.php:9472
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!"
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:188
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6715
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "Cümle uzunluğu harika görünüyor!"
#: languages/aioseo-lite.php:5758
msgid "Please add some content first."
msgstr "Lütfen önce biraz içerik ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:7750
msgid "The title is too short."
msgstr "Başlık çok kısa."
#: languages/aioseo-lite.php:5754
msgid "Please add a title first."
msgstr "Lütfen önce bir başlık ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:3585
msgid "Great job!"
msgstr "İyi iş!"
#: languages/aioseo-lite.php:7804
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Cümlelerinizde yeterince çeşitlilik var. Bu harika!"
#: languages/aioseo-lite.php:1910
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Ardışık cümleler"
#: languages/aioseo-lite.php:9283
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Kısa paragraflar kullanıyorsunuz."
#: languages/aioseo-lite.php:1167
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "En az bir paragraf uzun. Kısa paragraflar kullanmayı düşünün."
#: languages/aioseo-lite.php:8743
msgid "very easy"
msgstr "çok kolay"
#: languages/aioseo-lite.php:9010
msgid "Well done!"
msgstr "Aferin!"
#: languages/aioseo-lite.php:8259
msgid "Transition words"
msgstr "Geçiş kelimeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:3591
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "Harika! Dış kaynaklara bağlanıyorsunuz."
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3394
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kimliğinizi %1$s içine alın."
#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "Google Etiket Yöneticisi Kapsayıcı Kimliği"
#: languages/aioseo-lite.php:2248
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Varsayılan Nesne Türü (Sosyal Ağlarda Ayarlanır)"
#: languages/aioseo-lite.php:2939
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:2951
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook Başlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:4869
msgid "Modal Content"
msgstr "Model İçerik"
#: languages/aioseo-lite.php:7035
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"
#: languages/aioseo-lite.php:7189
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Alt başlık dağılımı"
#: languages/aioseo-lite.php:5208
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "Başlık belirtilmedi. Bir tane yazdığınızdan emin olun!"
#: languages/aioseo-lite.php:8872
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "İçeriğinizde herhangi bir dahili bağlantı bulamadık. İçeriğinize dahili bağlantılar ekleyin."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:153
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "Görsel alternatif niteliklerinde %1$s bulundu."
#. Translators: 1 - Focus Keyword or Keyword.
#: languages/aioseo-lite.php:258
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s, görsel alternatif niteliklerinde bulunamadı. Alternatif metin olarak %1$s ile bir görsel ekleyin."
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:266
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı %2$s adetten fazla kelime içeriyor, bu da önerilen maksimum %3$s adetten fazla. Cümleleri kısaltmaya çalışın."
#: languages/aioseo-lite.php:2913
msgid "External links"
msgstr "İç Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:2942
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:2948
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebook Ön İzlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:3477
msgid "Good job!"
msgstr "Aferin!"
#: languages/aioseo-lite.php:3901
msgid "Image Source"
msgstr "Görsel Kaynağı"
#: languages/aioseo-lite.php:4234
msgid "Internal links"
msgstr "İç bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:4813
msgid "Meta description length"
msgstr "Meta açıklaması uzunluğu"
#: languages/aioseo-lite.php:5957
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Snippet Düzenleyiciyi Ön izle"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7443
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir."
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7447
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "Kopya testte %1$s puanı aldı, bu okunması %2$s olarak kabul edilir. %3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7575
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "Meta açıklaması 160 karakterin üzerindedir."
#: languages/aioseo-lite.php:7582
msgid "The meta description is too short."
msgstr "Meta açıklaması çok kısa."
#: languages/aioseo-lite.php:7747
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "Başlık 60 karakterin üzerindedir."
#: languages/aioseo-lite.php:8606
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Facebook Sekmesinden Verileri Kullan"
#: languages/aioseo-lite.php:9262
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Web sitenizdeki diğer kaynaklara bağlantı veriyorsunuz, bu harika."
#: languages/aioseo-lite.php:9268
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "Herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz ancak metniniz yeterince kısa ve muhtemelen onlara ihtiyaç duymuyor."
#: languages/aioseo-lite.php:9426
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Yeterince aktif ses kullanıyorsun. Bu harika!"
#: languages/aioseo-lite.php:9475
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2 ya da H3 alt başlığınız kopyanızın konusunu yansıtır. İyi iş çıkardınız!"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:52
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin."
msgstr[1] "Metninizin %1$d bölümü %2$d kelimeden daha uzun ve herhangi bir alt başlıkla ayrılmamış. Okunabilirliği artırmak için alt başlıklar ekleyin."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:270
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "Cümlelerin %1$s kadarı edilgen yapı içeriyor; bu ise tavsiye edilen %2$s maksimum seviyesinin üzerinde kalıyor. Bunların etken yapı alternatiflerini kullanmayı deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:2099
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Özel Alan Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:3054
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch okuma kolaylığı"
#: languages/aioseo-lite.php:3057
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch okuma kolaylığı YOK"
#: languages/aioseo-lite.php:3911
msgid "Images/videos in content"
msgstr "İçerikte görseller/videolar"
#: languages/aioseo-lite.php:5252
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Cümlelerin hiçbirisi geçiş kelimesi içermiyor. Birkaç geçiş kelimesi kullanın."
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5372
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Cümlelerin yalnızca %1$s kadarında geçiş kelimesi mevcut, yeterli değil. Daha fazla geçiş kelimesi kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:5619
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Paragraf uzunluğu"
#: languages/aioseo-lite.php:5635
msgid "Passive voice"
msgstr "Edilgen yapı"
#: languages/aioseo-lite.php:5944
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Bir makale etiketi oluşturmak için enter tuşuna basın"
#: languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "Sentences length"
msgstr "Cümle uzunluğu"
#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO Başlık uzunluğu"
#: languages/aioseo-lite.php:8771
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL'si"
#: languages/aioseo-lite.php:9460
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "İçeriğinizde görseller ve/veya video(lar) yer alıyor."
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4902
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "H2 ve H3 alt başlıklarınızın %1$s seviyesinden fazlası, kopyanızın konusunu yansıtıyor. Bu çok fazla. Aşırı optimize etmeyin!"
#: languages/aioseo-lite.php:5158
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "Hiçbir meta açıklaması belirtilmedi. Arama motorları bunun yerine sayfadaki kopyayı gösterecektir. Bir tane yazdığınızdan emin olun!"
#: languages/aioseo-lite.php:5171
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "Hiçbir giden bağlantı bulunamadı. Dış kaynaklara bağlantı verin."
#: languages/aioseo-lite.php:9265
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "Metniniz oldukça uzun olmasına rağmen herhangi bir alt başlık kullanmıyorsunuz. Birkaç alt başlık eklemeyi deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9271
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "Görseller veya videolar gibi zengin medya kullanmıyorsunuz."
#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:7741
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "Metin, aynı kelimeyle başlayan en az %1$d ardışık cümle içeriyor. İşleri karıştırmaya çalışın!"
#: languages/aioseo-lite.php:5735
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterest hesabı"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3402
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Pinterest doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3386
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Baidu doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."
#: languages/aioseo-lite.php:1299
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu Doğrulama Kodu"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3406
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Yandex doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."
#: languages/aioseo-lite.php:9195
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Yandex Doğrulama Kodu"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3390
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Bing doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."
#: languages/aioseo-lite.php:1353
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing Doğrulama Kodu"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3398
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Google doğrulama kodunuzu %1$s içinden alın."
#: languages/aioseo-lite.php:3554
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google Doğrulama Kodu"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sFree MonsterInsights%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz."
#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"
#: languages/aioseo-lite.php:8959
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Webmaster Araçları Doğrulaması"
#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "Yukarıdaki kod web sitenizdeki her sayfada %1$s etiketlerinin arasına eklenecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:4854
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Çeşitli Doğrulamalar"
#: languages/aioseo-lite.php:6359
msgid "RSS After Content"
msgstr "İçerik Sonrası RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:6362
msgid "RSS Before Content"
msgstr "İçerik Öncesi RSS"
#: languages/aioseo-lite.php:4489
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Bu özellik, sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik eklemek için kullanılır. Daha spesifik olarak, blogunuza ve blog yayınlarınıza geri bağlantılar eklemenize olanak tanır böylece kazıyıcıların da bu bağlantıları otomatik olarak eklemeleri sağlanır. Bu, arama motorlarının sizi içeriğin orijinal kaynağı olarak tanımlamasına yardımcı olmaktadır."
#: languages/aioseo-lite.php:592
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden sonra içerik ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:595
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Site akışınızdaki her gönderiden önce içerik ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:5440
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "RDF Akışınızı Açın"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8922
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Google Analytics'ten en iyi şekilde yararlanmak için %1$sÜcretsiz ExactMetrics%2$s eklentisini kullanmanızı öneririz."
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:9696
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "Kullanıcı hesabı rolünüz, bu alanı düzenlemek için erişime sahip değildir. %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1253
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Sitenizin RSS beslemesine otomatik olarak içerik ekleyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9402
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Her şeyi manuel olarak güncellemeniz gerekecek."
#: languages/aioseo-lite.php:800
msgid "All (recommended)"
msgstr "Hepsi (önerilen)"
#: languages/aioseo-lite.php:1250
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
#: languages/aioseo-lite.php:997
msgid "Announcements"
msgstr "Duyurular"
#: languages/aioseo-lite.php:698
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Yönetici Çubuk Menüsü"
#: languages/aioseo-lite.php:8583
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Kullanım Takibi"
#: languages/aioseo-lite.php:5877
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Gönderi Tipi Sütunlar"
#: languages/aioseo-lite.php:9256
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Hata düzeltmeleri ve güvenlik güncellemeleri alıyorsunuz ama önemli özellikleri almıyorsunuz."
#: languages/aioseo-lite.php:9259
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "En son özellikleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik güncellemelerini yayınlanır yayınlanmaz alıyorsunuz."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1622
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Eklenti silme sonrasında TÜM %1$s verisini silmek için bunu işaretleyin. Tüm ayarlar ve SEO verisi geri kurtarılamaz şekilde silinecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:2165
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Pano Widgetleri"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6681
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s sütunlarını hangi Gönderi Türlerinde kullanmak istediğinizi seçin."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6693
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "%1$s sütunlarını hangi Taksonomilerde kullanmak istediğinizi seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:7297
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Taksonomi Sütunları"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7884
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "SEO ayarlarınıza kolay erişim için %1$s eklentisini yönetici araç çubuğuna ekler."
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "%1$s Eklentisini Kaldır"
#: languages/aioseo-lite.php:4847
msgid "Minor Only"
msgstr "Yalnızca Küçükleri"
#: languages/aioseo-lite.php:1032
msgid "archive"
msgstr "arşiv"
#: languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Ürününüz için örnek kısa açıklama."
#: languages/aioseo-lite.php:3715
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: languages/aioseo-lite.php:6897
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:8974
msgid "Websites"
msgstr "Web siteleri"
#: languages/aioseo-lite.php:5999
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Ürünler & Eğlence"
#: languages/aioseo-lite.php:5748
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
#: languages/aioseo-lite.php:5670
msgid "People"
msgstr "İnsanlar"
#: languages/aioseo-lite.php:3604
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: languages/aioseo-lite.php:564
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteler "
#: languages/aioseo-lite.php:726
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Gelişmiş Zengin Snippet'ler + Şema İşaretlemeleri"
#: languages/aioseo-lite.php:7026
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Akıllı Yeniden Yönlendirmeler + 404 Algılama"
#: languages/aioseo-lite.php:7204
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri Google Haberler'e gönderin."
#: languages/aioseo-lite.php:7319
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Bilgi Grafiği kartı ya da işletme karuseli olarak görüntülenmek üzere Google'a işletmenizden bahsedin."
#: languages/aioseo-lite.php:3372
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "İnsanların web sitenizi nasıl bulduğunu ve kullandığını görmek için 1 numaralı analitik eklentisini edinin. Basitçe söylemek gerekirse, önemli istatistikleri görün."
#: languages/aioseo-lite.php:3338
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Web sitenizin Google Arama'da görünmesini sağlamak için tüm doğru araçları edinin."
#: languages/aioseo-lite.php:5479
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Optimize Edilmiş Arama Görünümü"
#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Site Haritaları, arama motorlarının sitenizi tararken kullandığı tüm içeriğinizin bir listesidir."
#: languages/aioseo-lite.php:4758
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Türü Manuel Olarak Girin"
#: languages/aioseo-lite.php:1599
msgid "Category Name"
msgstr "Kategori İsmi"
#: languages/aioseo-lite.php:6525
msgid "search key word goes here"
msgstr "arama anahtar kelimesi buraya "
#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "Subcategory"
msgstr "Alt kategori"
#: languages/aioseo-lite.php:2088
msgid "Current Item"
msgstr "Güncel Öğe"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:180 languages/aioseo-lite.php:408
msgid "404 Error Format"
msgstr "404 Hata Formatı"
#: languages/aioseo-lite.php:6531
msgid "Search Result Format"
msgstr "Arama Sonucu Formatı"
#: languages/aioseo-lite.php:1039
msgid "Archive Format"
msgstr "Arşiv Formatı"
#: languages/aioseo-lite.php:1445
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Breadcrumb Ön Eki"
#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "Homepage Link"
msgstr "Anasayfa Bağlantısı"
#: languages/aioseo-lite.php:1449
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Breadcrumb Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:5725
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kodu"
#: languages/aioseo-lite.php:3607
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Gutenberg Bloğu"
#: languages/aioseo-lite.php:2688
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs'ı Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:8278
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "TruSEO Puanı & İçeriği"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:8625
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "%1$s nesnesini WordPress web sitenizle doğru şekilde kurmak için yapılandırma sihirbazımızı kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:6882
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazı"
#: languages/aioseo-lite.php:4528
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:150 app/Common/Utils/Tags.php:545
#: languages/aioseo-lite.php:6827
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
#: languages/aioseo-lite.php:1513
msgid "Businesses"
msgstr "İşletmeler"
#: languages/aioseo-lite.php:2706
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "İçeriğinizi maksimum trafik için optimize etmek amacıyla TruSEO puanımızı etkinleştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:5513
msgid "Organizations"
msgstr "Kuruluşlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6911
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Web Sitenizde Bağlantı Haritasını Gösterin"
#: languages/aioseo-lite.php:8866
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "Siteye bağlanamadık, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:1140
msgid "Article Title"
msgstr "Gönderi Başlığı"
#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:536
#: app/Common/Options/Options.php:590 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:322
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3738
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: languages/aioseo-lite.php:1453
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Breadcrumb (Bağlantı Haritası) Şablonları"
#: languages/aioseo-lite.php:5951
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
#: languages/aioseo-lite.php:6891
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa kod"
#: languages/aioseo-lite.php:1464
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Bağlantı Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:455
msgid "A short description for your product."
msgstr "Ürününüz için kısa bir açıklama."
#: languages/aioseo-lite.php:5996
msgid "Product Short Description"
msgstr "Ürün Kısa Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:6514
msgid "Search for an item..."
msgstr "Bir öğe arayın..."
#: languages/aioseo-lite.php:2614
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Meta Açıklamanızı Düzenleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:9144
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Sayfanız için bir meta açıklama yazın. Hedef anahtar sözcüklerinizi kullanın (doğal bir şekilde) ve insan okuyucuları göz önünde bulundurarak yazın. İçeriği özetleyin - makalenizin tartıştığı konuları açıklayın."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9538
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Meta açıklamanız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9530
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Meta açıklamanız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9534
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Meta açıklamanız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."
#: languages/aioseo-lite.php:5164
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "Sayfanız için meta açıklama bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:3834
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Siteniz için bir SSL sertifikası kullanmıyorsanız, çok fazla potansiyel trafik kaybettiğiniz anlamına gelir. Hemen bir SSL sertifikası kurdurmanızı öneririz."
#: languages/aioseo-lite.php:9636
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:9633
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Siteniz bir güvenli aktarım protokolü (https) kullanmıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Güvenli Tarama, şüpheli bir web sitesini ziyaret eden kullanıcılara uyarılar ve alarmlar gösterir. Google Güvenli Tarama tarafından işaretlendiyseniz, düzeltmek için hemen adımlar atmalısınız."
#: languages/aioseo-lite.php:3515
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "Google sitenizi kötü amaçlı yazılım için işaretlemedi!"
#: languages/aioseo-lite.php:4293
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Görünen o ki siteniz Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş."
#: languages/aioseo-lite.php:892
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternatif olarak, boş bir index.php dosyası oluşturabilir ve sitenizdeki her dizine kaydedebilirsiniz. Bu, WordPress'in kullandığı bir yaklaşımdır ve gayet iyi çalışır."
#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Neyse ki, her popüler web sunucusunun dizin listelerini engelleme seçenekleri vardır. Bunun yerine \"403 forbidden (yasak)\" mesajı gösterecekler."
#: languages/aioseo-lite.php:2396
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi devre dışı görünüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:2628
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığınızı Düzenleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:2402
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "Sunucunuzda Dizin Listelemesi etkin görünüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:4302
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Gördüğünüz temayı denemek ve saklamak çok güzel bir fikir. Zaman zaman temalarda güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:8545
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Planınızı Yükseltin"
#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Click to Copy"
msgstr "Kopyalamak için Tıkla"
#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2772
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Bir sayfa URL'si girin, örnek: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7456
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "Açıklama okuyucunun ilgisini uyandırmalı ve onların makaleyi tıklamalarını sağlamalıdır. Bunu içeriğiniz için mini bir reklam olarak düşünün."
#: languages/aioseo-lite.php:2393
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi devre dışı bırakılmış görünüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:2399
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "Sunucuda Dizin Listelemesi etkinleştirilmiş görünüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:3512
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google bu siteyi kötü amaçlı yazılım olarak işaretlemedi."
#: languages/aioseo-lite.php:4281
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Görünen o ki bu site, Google'ın kötü amaçlı yazılımlar listelerine eklenmiş."
#: languages/aioseo-lite.php:5161
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "Sayfa için hiçbir meta açıklaması bulunamadı."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7568
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Meta açıklaması %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Meta açıklaması yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."
#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7579
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Meta açıklaması ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."
#: languages/aioseo-lite.php:7705
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanmıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7708
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Site, güvenli bir aktarım protokolü (https) kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:8310
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3828
msgid "ID"
msgstr "ID(Kimlik)"
#: languages/aioseo-lite.php:9160
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "İlgi çekici başlıklar yazmak hem bilim hem de bir sanattır. Başlığınızı okunabilirlik ve tıklanabilirlik açısından bilinen ölçümlere göre analiz edebilecek otomatik araçlar vardır. Ayrıca, hedef kitlenizin psikolojisini de anlamanız gereklidir."
#: languages/aioseo-lite.php:2759
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Sayfanızın başlığının hedef anahtar kelimelerinizi içerdiğinden emin olun ve kullanıcıları tıklamaya teşvik edecek şekilde tasarlayın."
#: languages/aioseo-lite.php:9671
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "Temanız görünür değil!"
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "%1$s temasını kullandığınızı herkes görebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:4299
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Gördüğünüz eklentileri denemek ve gizlemek çok güzel bir fikir. Zaman zaman eklentilerde güvenlik açıkları bulunur ve siteniz zamanında güncellenmezse, eski eklentiler ve temalar kötüye kullanılabilir."
#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:1010
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Herkes %1$s temasını kullandıklarını görebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:7744
msgid "The theme is not visible."
msgstr "Tema görünür değil."
#: languages/aioseo-lite.php:9370
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "Görünür eklentiniz yok!"
#: languages/aioseo-lite.php:5801
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Web sitenizdeki eklentiler herkes tarafından görülebilir durumda."
#: languages/aioseo-lite.php:9298
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Bir içerik dağıtım ağı hizmetiyle hızınızı daha da artırabilirsiniz. Bu hizmetler içeriğinizin bir kopyasını tüm dünyaya yayılmış birden çok sunucuda barındırırlar. Bir kullanıcının isteği, fiziksel konumuna en yakın uç sunucu tarafından ele alınır, böylece içerik inanılmaz derecede hızlı gelir."
#: languages/aioseo-lite.php:5798
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Web sitesinden eklentiler, herkes tarafından görülebilir durumda."
#: languages/aioseo-lite.php:7791
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "Hiçbir görünür eklenti yok."
#: languages/aioseo-lite.php:3847
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Yanıt sürenizi iyileştirmeye devam etmek istiyorsanız, en basit ve en hızlı düzenleme bir önbellek eklentisi kullanmaktır. Önbelleğe alma eklentileri, sitenizdeki her sayfanın önbelleğe alınmış bir sürümünü tutar. Sayfayı sıfırdan oluşturmak yerine sunucu önbelleğe alınmış kopyayı gönderecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:9583
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Yanıt süreniz 0,2 saniyenin altında."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7662
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Sayfanızın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0.2 saniyeye eşit ya da altında tutulması tavsiye edilir."
#: languages/aioseo-lite.php:6261
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Beyaz boşluğu kaldırmak HTML sayfanızın boyutunu da etkileyebilir. Satır başları ve sekmeler gibi beyaz boşluk karakterleri tarayıcı tarafından yok sayılır, ama işaretlemenin geliştiriciler tarafından okunmasını kolaylaştırır. Bu yüzden, onları bir üretim ortamında kullanmadan önce her zaman şablonlarınızdan ya da temalarınızdan çıkarmalısınız."
#: languages/aioseo-lite.php:7654
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Yanıt süresi 0,2 saniyenin altında."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7658
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "Sayfanın yanıt süresi %1$f saniyedir. Bunun 0,2 saniyeye eşit olması ya da bu sürenin altında tutulması tavsiye edilir."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7690
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO başlığı ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğunda."
#: languages/aioseo-lite.php:9316
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "CSS tekrarını HTML sınıfı ve kimlik nitelikleriyle azaltabilirsiniz. Her bir etiketin \"stil\" özelliğine gömülü olarak birçok sayfa öğesinde çoğu zaman aynı kurallar tekrarlanacaktır. Bunları tek bir \"stil\" etiketine çıkarabilir ve her bir öğeyi hedeflemek için sınıfları ve kimlikleri kullanabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:7090
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "Bazen satır içi CSS zararlıdır. Küçük bir satır içi CSS sayfanızın daha hızlı oluşturulmasına yardımcı olabilir. Eğer çok fazla olursa, HTML dosyasını şişirecek ve sayfa yükleme süresini artıracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:4015
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Sayfa boyutunu küçültmek için işaretlemenizden tüm gereksiz etiketleri kaldırın. Buna kullanıcılarınızın göremediği geliştirici yorumları da dahildir - arama motorları yorumlardaki metni de yok sayar."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9602
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "SEO başlığınız ayarlandı ve %1$d karakter uzunluğundadır."
#: languages/aioseo-lite.php:8291
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Gömülü nesneleri HTML5 alternatifleriyle değiştirmeyi deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:2072
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"
#: languages/aioseo-lite.php:4322
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"
#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "20'den fazla istek sayfanın yavaş yüklenmesine neden olabilir."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:9564
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Sayfanız %1$d istekleri yapıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7794
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "CSS dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır."
#: languages/aioseo-lite.php:8915
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Küçültülmemiş CSS dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz."
#: languages/aioseo-lite.php:2069
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "CSS dosyaları, sistemler (Bootstrap önyüz çatısı gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür."
#: languages/aioseo-lite.php:810
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Tüm CSS dosyaları küçültülmüş görünüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Bazı CSS dosyaları küçültülmüş görünmüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7797
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "JavaScript dosyalarını otomatik olarak küçültmek için sunucu tarafı araçlar (WordPress eklentileri dahil) vardır."
#: languages/aioseo-lite.php:8918
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Küçültülmemiş JavaScript dosyalarının nereden geldiğinin izinin sürülmesini öneririz."
#: languages/aioseo-lite.php:4319
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "JavaScript dosyaları, sistemler (Bootstrap gibi), temalar ve şablonlar ve üçüncü taraf eklentiler dahil birçok yerde görünür."
#: languages/aioseo-lite.php:839
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Tüm Javascript dosyaları küçültülmüş görünüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Bazı Javascript dosyaları küçültülmüş görünmüyor."
#: languages/aioseo-lite.php:895
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternatif olarak, süreci basitleştirmek için bir CMS eklentisi kullanabilirsiniz - bu daha kullanıcı dostu bir seçenek. WordPress'in bir dizi önbellek eklentisi vardır ve bunların bir çoğu önbelleğe alma başlıklarını kontrol etme seçenekleri sunar."
#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Images:"
msgstr "Görseller:"
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7617
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "Sayfa, %1$d isteklerinde bulunuyor."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7682
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO başlığı %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."
#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:7712
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "HTML belgesinin boyutu %1$d KB'dır."
#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Bu bizim 50 KB olan tavsiye ettiğimiz seviyenin üzerindedir."
#: languages/aioseo-lite.php:7947
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Bu, 33 KB olan ortalamanın altındadır."
#: languages/aioseo-lite.php:3844
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Apache ya da NGINX web sunucularını kullanıyorsanız, tüm görsel dosyalarının \"sona erme\" başlığını ayarlamak için yapılandırma dosyalarını düzenleyebilirsiniz. Apache'de her klasörün ayarlarını değiştirmek için bir \".htaccess\" dosyası da kullanabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:9608
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9594
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "SEO başlığınız %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok uzun."
#: languages/aioseo-lite.php:7693
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7696
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "Sunucu, görseller için \"sona erme\" başlıklarını kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:9605
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Sunucunuz görselleriniz için \"sona erme\" başlıklarını kullanmıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Sayfanızı Düzenleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:8891
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Sayfanızda Schema.org verilerini bulduk."
#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Gerekli olan tüm Açık Grafik meta etiketleri bulundu."
#: languages/aioseo-lite.php:2536
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Yinelenen Açık Grafik meta etiketleri bulundu."
#: languages/aioseo-lite.php:7084
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Bazı Açık Grafik meta etiketleri eksik."
#: languages/aioseo-lite.php:4720
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Yalnızca indexlenmesini (dizine alınmasını) istemediğiniz bölümleri engellediğinizden emin olun."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:9598
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO başlığınız yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."
#: languages/aioseo-lite.php:9617
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Siteniz bir robots.txt dosyasına sahiptir."
#: languages/aioseo-lite.php:9614
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Sitenizde bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası var."
#: languages/aioseo-lite.php:9586
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt dosyanız eksik ya da kullanılamıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:8869
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "Bir SEO Başlığı bulamadık."
#: languages/aioseo-lite.php:9396
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "PageRank'ı \"yanlış\" URL'lerden standart (kanonik) URL'lere geçirmek için HTTP yeniden yönlendirmelerini (301 kalıcı yeniden yönlendirmeleri) kullanmalısınız. Bu şekilde birisi hata yapıp yanlış URL'yi kullansa bile içeriğiniz geri bağlantılardan yararlanacaktır."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:161
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s, robots.txt dosyasını yönetmek için eksiksiz bir araç paketine, ayrıca XML site haritaları gibi diğer ilgili teknolojilere sahiptir."
#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:254
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s sitenize alaka düzeyi yüksek Schema.org işaretlemesi eklenmesini çok kolaylaştırır. Basit bir grafik arayüzüne sahip olduğundan dolayı karmaşık HTML biçimlendirmesiyle ellerinizi kirletmenize gerek kalmaz."
#: languages/aioseo-lite.php:5193
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "Sayfanızda Schema.org verisi bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:9305
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Manuel olarak bir robots.txt dosyası oluşturabilir ve bunu sitenizin web köküne yükleyebilirsiniz. Daha basit bir seçenek ise CMS platformunuz için bir eklenti kullanmaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:5190
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir Schema.org verisi bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:7669
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Robots.txt dosyası eksik ya da kullanılamıyor."
#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:7686
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "SEO başlığı yalnızca %1$d karakter uzunluğunda ve bu çok kısa."
#: languages/aioseo-lite.php:7699
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Sitede bir ya da daha fazla \"reddetme\" yönergesi içeren bir robots.txt dosyası bulunuyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7702
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "Sitede bir robots.txt dosyası bulunuyor."
#: languages/aioseo-lite.php:8888
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Sayfada Schema.org verileri bulduk."
#: languages/aioseo-lite.php:2212
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Site URL'lerinizin bir \"www\" içermesini mi yoksa düz bir alan adını mı tercih edeceğinize karar verin. Her seçim için pazarlama artıları ve eksileri vardır ancak tutarlı olduğunuz sürece SEO açısından herhangi biri daha iyi veya daha kötü değildir."
#: languages/aioseo-lite.php:1442
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "URL'lerinizin hem www hem de www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilir."
#: languages/aioseo-lite.php:7779
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL'nizin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmez."
#: languages/aioseo-lite.php:9554
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfanız herhangi bir noindex başlığı ya da meta etiketi içermiyor."
#: languages/aioseo-lite.php:9551
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfanız bir noindex başlığı ya da meta etiketi içeriyor."
#: languages/aioseo-lite.php:3850
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Başka bir kaynaktan (başka bir site ya da kendi sitenizin farklı bir bölümü gibi) bir makaleyi yeniden yayınladıysanız, hangi URL'nin \"doğru\" olduğunu seçmeniz ve onu kullanmanız gerekir!"
#: languages/aioseo-lite.php:5375
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "Arama motorlarının erişiminden uzak tutmak istediğiniz sayfalarda sadece noindex meta etiketi ya da başlığı kullanın!"
#: languages/aioseo-lite.php:1439
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "URL'lerin hem www hem de www olmayan sürümleri, aynı siteye yeniden yönlendiriliyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7604
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfa, bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içeriyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7607
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Sayfa, herhangi bir noindex (dizin dışı) başlık veya meta etiketi içermiyor."
#: languages/aioseo-lite.php:7776
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "URL'nin www ve www olmayan sürümleri aynı siteye yeniden yönlendirilmiyor."
#: languages/aioseo-lite.php:2839
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Sitenizdeki her sayfanın 'rel = \"canonical\"' niteliğine sahip bir <link> etiketi olmalıdır. Bağlantı etiketi sayfanın başlık etiketinin içine girmeli ve sayfanın \"doğru\" URL'sini içermelidir."
#: languages/aioseo-lite.php:9560
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Sayfanız standart bağlantı etiketini kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:5095
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "Sayfanızda standart bağlantı etiketi bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:5092
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir kanonik bağlantı etiketi bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:7613
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "Sayfa, kanonik bağlantı etiketini kullanıyor."
#: languages/aioseo-lite.php:9557
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sayfanızda doğru sayıda iç ve dış bağlantı var."
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "İç bağlantıların dış bağlantılara oranı eşit değil."
#: languages/aioseo-lite.php:8151
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Sayfanızda çok az iç bağlantı var."
#: languages/aioseo-lite.php:5144
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "Sayfanızda hiçbir iç bağlantı bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:4717
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Her görselin bir alt etiketi olduğundan emin olun ve her bir görsele faydalı açıklamalar ekleyin. Anahtar sözcükler ya da eş anlamlı sözcükler ekleyin - ancak bunu doğal bir şekilde yapın."
#: languages/aioseo-lite.php:829
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Sayfanızdaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır."
#: languages/aioseo-lite.php:7078
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Sayfanızdaki bazı görsellerin alternatif niteliği yoktur."
#: languages/aioseo-lite.php:2502
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "Doğal olmadıklarını düşündüklerinde anahtar sözcükleri alt başlıklara zorlamaya çalışmayın. Okuyucularınıza yanlış bir mesaj gönderecek ve muhtemelen onları uzaklaştıracaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:4296
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Ana ve destekleyici anahtar sözcüklerinizi H2 etiketlerine eklemek kolay olmalıdır - sonuçta bu anahtar sözcük içeriğinizi tanımlar! Eğer anahtar sözcükleri alt başlıklarınıza yerleştirmek zorsa, anahtar sözcüklerin içeriğinizle yakından ilgili olmadığının bir işareti olabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:2920
msgid "External:"
msgstr "Dış:"
#: languages/aioseo-lite.php:4252
msgid "Internal:"
msgstr "İç:"
#: languages/aioseo-lite.php:826
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Sayfadaki tüm görsellerin alternatif nitelikleri vardır."
#: languages/aioseo-lite.php:5141
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "Sayfada hiçbir iç bağlantı bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:7075
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Sayfadaki bazı görsellerin alternatif niteliği yok."
#: languages/aioseo-lite.php:7610
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Sayfada doğru sayıda iç ve dış bağlantı var."
#: languages/aioseo-lite.php:8148
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Sayfa üzerinde çok az sayıda iç bağlantı var."
#: languages/aioseo-lite.php:883
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "Ayrıca, H2 etiketi metnine eş anlamlıları ve ilgili terminolojiyi dahil etmeye çalışın. Arama motorları akıllıdır - genellikle her bir nişte hangi kelimelerin birlikte geçtiğini bilirler."
#: languages/aioseo-lite.php:4723
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Metinleri düzleştirmek için içeriğinizde iyi bir H2 etiketi dengesine sahip olduğunuzdan emin olun. İçeriği mantıksal bölümlere ayırın ve her yeni konuyu tanıtmak için başlıkları kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:3616
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulundu."
#: languages/aioseo-lite.php:5124
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "Sayfanızda H2 etiketleri bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:9399
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Okuyucularınız kısa ilgi sürelerine sahip bencil insanlarmış gibi yazmalısınız (çünkü bu dünya nüfusunun büyük bir yüzdesini tanımlamaktadır). Okuyucular web sitelerini bencil nedenlerle ziyaret eder - sizi mutlu etmek için orada değiller."
#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "İyi bir başlık okuyucunun ilgisini çeker ve içeriğinizi okumak için ikna edici bir neden sunar. Ayrıca, inandırıcı bir fayda vaat eder."
#: languages/aioseo-lite.php:1324
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Başlığınız okuyucu etkileşiminde büyük bir rol oynadığından onu mükemmelleştirmek için fazladan zaman harcamaya değecektir. En iyi metin yazarlarının çoğu, manşetlerini doğru bir şekilde atmak için saatler harcıyor - bazen manşette makalenin geri kalanından daha uzun süre harcıyorlar!"
#: languages/aioseo-lite.php:3613
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Sayfada H2 etiketleri bulundu."
#: languages/aioseo-lite.php:5121
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "Bu sayfada hiçbir H2 etiketi bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:2756
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "En önemli anahtar sözcüklerinizin H1 etiketinde göründüğünden emin olun - bunları zorlamayın, bunları insan okuyucular için anlamlı olacak doğal bir şekilde kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:9121
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "WordPress siteleri genellikle sayfayı ya da gönderi başlığını bir H1 etiketi olarak ekler (buna rağmen özel temalar bu davranışı değiştirebilir)."
#: languages/aioseo-lite.php:5362
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Sayfanızda bir H1 etiketi bulundu."
#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:44
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "%1$d H1 etiketleri bulundu."
#: languages/aioseo-lite.php:5118
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "H1 etiketi bulunamadı."
#: languages/aioseo-lite.php:5359
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Sayfada bir H1 etiketi bulundu."
#: languages/aioseo-lite.php:3145
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "En iyi kullanıcı deneyimi için her sayfada tam olarak bir H1 etiketi bulunmalıdır."
#: languages/aioseo-lite.php:6102
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Kurulum Kılavuzunu Okuyun"
#: languages/aioseo-lite.php:4476
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"
#: languages/aioseo-lite.php:7198
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Bir Destek Bileti Gönderin"
#: languages/aioseo-lite.php:7201
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Bir bilet gönderin ve birinci sınıf destek ekibimiz yakında sizinle iletişime geçecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:3369
msgid "Get Support"
msgstr "Destek Al"
#: languages/aioseo-lite.php:8781
msgid "View All Documentation"
msgstr "Tüm Belgeleri Görüntüle"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1483
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Belgelere, referans materyallerine ve eğiticilere %1$s için göz atın."
#: languages/aioseo-lite.php:8796
msgid "View Documentation"
msgstr "Belgeleri Görüntüle"
#: languages/aioseo-lite.php:2485
msgid "Docs"
msgstr "Belgeler"
#: languages/aioseo-lite.php:6485
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: languages/aioseo-lite.php:1766
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: languages/aioseo-lite.php:6426
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: languages/aioseo-lite.php:8784
msgid "View all tags"
msgstr "Tüm Etiketleri Görüntüle"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7348
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "En iyi WordPress SEO eklentisini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. %1$s varsayılan ayarları, kurulumdan itibaren harika çalışır. Sıralamaları iyileştirmenize yardımcı olmak için bazı önemli yapılandırma ayarları ve siteniz için özel olarak tasarlanmış en iyi SEO uygulamaları konusunda size rehberlik edecek kurulum sihirbazını oluşturduk."
#: app/Common/Views/report/summary.php:159
#: app/Common/Views/report/summary.php:256
#: app/Common/Views/report/summary.php:367
#: app/Common/Views/report/summary.php:444
#: app/Common/Views/report/summary.php:627
#: app/Common/Views/report/summary.php:768
#: app/Common/Views/report/summary.php:893 languages/aioseo-lite.php:8778
msgid "View All"
msgstr "Tümünü Görüntüle"
#: languages/aioseo-lite.php:1745
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Şablonunuza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:3787
msgid "How to Get Started"
msgstr "Nasıl Başlanır"
#: languages/aioseo-lite.php:6941
msgid "Show Less"
msgstr "Daha Az Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "Show More"
msgstr "Daha Fazla Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:2135
msgid "Custom separator:"
msgstr "Özel ayırıcı:"
#: languages/aioseo-lite.php:6560
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: languages/aioseo-lite.php:729
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Gelişmiş SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:2442
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Reddedilen Bildirimler"
#: languages/aioseo-lite.php:6592
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Kapatılan Bildirimleri Görün"
#: languages/aioseo-lite.php:9361
msgid "You have no new notifications."
msgstr "Yeni bildiriminiz yok."
#: languages/aioseo-lite.php:3588
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "Mükemmel Scott! Hepsi nereye gitti?"
#: languages/aioseo-lite.php:434
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:9209
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"
#: languages/aioseo-lite.php:477
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "months ago"
msgstr "aylar önce"
#: languages/aioseo-lite.php:446
msgid "a month ago"
msgstr "bir ay önce"
#: languages/aioseo-lite.php:428
msgid "a day ago"
msgstr "bir gün önce"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4851
msgid "minutes ago"
msgstr "dakikalar önce"
#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"
#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Tüm sınıflandırmalar noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir sınıflandırma bulunmamaktadır."
#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Tüm gönderi türleri noindex'e ayarlanmıştır ya da sitenizde bu özellik tarafından desteklenen kayıtlı herhangi bir gönderi türü yoktur."
#: languages/aioseo-lite.php:7017
msgid "Slug:"
msgstr "Kısa İsim:"
#: languages/aioseo-lite.php:4419
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"
#: languages/aioseo-lite.php:6105
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Ultimate WordPress SEO Kılavuzunu Okuyun"
#: languages/aioseo-lite.php:9548
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "Genel Site Puanınız"
#: languages/aioseo-lite.php:922
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Sitenizi analiz ederken bir hata oluştu."
#: languages/aioseo-lite.php:4863
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Mobil Anlık Görüntü"
#: languages/aioseo-lite.php:8849
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
#: languages/aioseo-lite.php:984
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analiz ediliyor..."
#: languages/aioseo-lite.php:5168
msgid "No ODP"
msgstr "ODP Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5197
msgid "No Snippet"
msgstr "Snippet Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5089
msgid "No Archive"
msgstr "Arşiv Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5112
msgid "No Follow"
msgstr "Takip Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:7140
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: languages/aioseo-lite.php:4781
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Maks Görsel Ön İzlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:4789
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Maks Video Ön İzlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:4785
msgid "Max Snippet"
msgstr "Maks Snippet"
#: languages/aioseo-lite.php:6348
msgid "Robots meta:"
msgstr "Robots meta:"
#: languages/aioseo-lite.php:9699
msgid "Your Username:"
msgstr "Kullanıcı adınız:"
#: languages/aioseo-lite.php:9541
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "MySpace URL'niz geçersizdir. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9702
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Wikipedia URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9645
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "SoundCloud URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9711
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Yelp URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9680
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tumblr URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9526
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "LinkedIn URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9714
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "YouTube URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9567
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Pinterest URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:7283
msgid "Tax ID:"
msgstr "Vergi No:"
#: languages/aioseo-lite.php:1321
msgid "Basic SEO"
msgstr "Temel SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:5177
msgid "No post types available."
msgstr "Kullanılabilir gönderi türü yok."
#: languages/aioseo-lite.php:5200
msgid "No taxonomies available."
msgstr "Kullanılabilir Sınıflandırma yok."
#: languages/aioseo-lite.php:5212
msgid "No Translate"
msgstr "Çeviri Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:8686
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Birçok sosyal ağ için aynı kullanıcı adını kullanın"
#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:469
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "%1$d ve %2$d arasındaki bir puan çok iyi bir puan kabul edilecektir."
#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:3133
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "En iyi sonuçları elde etmek için %1$d ve üzeri seviyelere ulaşmaya çabalamalısınız."
#: languages/aioseo-lite.php:5115
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Takip Edilmeden Sayfalandırılmış"
#: languages/aioseo-lite.php:5128
msgid "No Image Index"
msgstr "Görsel Indeksi Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5132
msgid "No Index"
msgstr "İndeks Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:5135
msgid "No Index Paginated"
msgstr "İndekssiz Sayfalandırılmış"
#: languages/aioseo-lite.php:5709
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"
#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "Price Indicator"
msgstr "Fiyat Göstergesi"
#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:2195
msgid "days ago"
msgstr "gün önce"
#: languages/aioseo-lite.php:4436
msgid "Large"
msgstr "Geniş"
#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:5343
msgid "off"
msgstr "indirim"
#: languages/aioseo-lite.php:9508
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Instagram URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:7519
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Bir hizmetin ya da sunulan öğenin sağlandığı coğrafi alan."
#: languages/aioseo-lite.php:1749
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:6929
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarında Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:3181
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "HTML Site Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:867
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "RSS Site Haritası için maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar. Biz 50 gönderi öneriyoruz."
#: languages/aioseo-lite.php:9469
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Facebook URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:86
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s, özel taksonomiler için SEO başlığını ve açıklamasını belirlemenize izin verir. Ayrıca robotlar metasını ve diğer seçenekleri, varsayılan kategori ve etiketler taksonomilerinde olduğu gibi kontrol edebilirsiniz."
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:310
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s tam olarak hangi içeriğin en çok ziyaretçi aldığını size gösterir, böylece bunu daha yüksek dönüşümler için analiz edip optimize edebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:2102
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Özel Alan Desteği"
#: languages/aioseo-lite.php:2860
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Sayfaları/Gönderileri Hariç Tut"
#: languages/aioseo-lite.php:3497
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Google Analytics Panosu + Gerçek Zamanlı İstatistikler"
#: languages/aioseo-lite.php:3501
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Google Analytics Geliştirilmiş E-Ticaret Takibi"
#: languages/aioseo-lite.php:4473
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Başlat"
#: languages/aioseo-lite.php:5409
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Haberler Site Haritasını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:5422
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "RSS Site Haritasını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:5431
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Video Site Haritasını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Hızlı ve Kolay Google Analytics Kurulumu"
#: languages/aioseo-lite.php:6856
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Yayın Adını Belirle"
#: languages/aioseo-lite.php:7416
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "WordPress için en iyi Google Analytics eklentisi"
#: languages/aioseo-lite.php:7964
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Bu seçenek, Google, Bing ve bu türde site haritalarını destekleyen herhangi bir başka arama motoruna gönderilebilecek ayrı bir RSS Site Haritası oluşturacaktır. RSS Site Haritası, sitenizin içeriğinde yapılan en son güncellemelere dair bir RSS akışını içerir. Tüm içeriklerinizden oluşan tam bir site haritası değildir."
#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "AMP ve Instant Articles için Evrensel Takip"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8551
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltmeyi"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:166
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s, kurulum süreci boyunca size yol gösterecek şekilde sezgilere uygun bir kurulum sihirbazı içermektedir."
#: languages/aioseo-lite.php:5328
msgid "Number of Posts"
msgstr "Yazı Sayısı"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:112
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s, %2$s'yu Google Analytics'e bağlayarak güçlü bir entegrasyon sağlar. %1$s, %2$s'nun partneridir."
#: languages/aioseo-lite.php:9708
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "X (Twitter) URL'niz geçersiz. Lütfen formatı kontrol edin ve tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:3560
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing ve diğer arama motorları, Bilgi Panellerinde veri çıkışı sağlamak için şema işaretinizden belirli verileri kullanır. Bu veriler Bilgi Grafiği olarak bilinir. Verilerin nasıl göründüğünü değiştirmek için bu ayarları kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:2715
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Şema İşaretlemesini Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:5938
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Bir anahtar kelime oluşturmak için enter tuşuna basın"
#: languages/aioseo-lite.php:4406
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Bilgi Grafiği"
#: languages/aioseo-lite.php:6830
msgid "Separator Character"
msgstr "Ayırıcı Karakter"
#: languages/aioseo-lite.php:8062
msgid "Title Separator"
msgstr "Başlık Ayırıcı"
#: languages/aioseo-lite.php:6452
msgid "Schema Markup"
msgstr "Şema İşaretlemesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6149
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Ek URL'lerini Yeniden Yönlendir"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6901
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "%1$s Meta Kutusunu Göster"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6905
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Google Özel Aramada %1$s Küçük Resmini Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:1493
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Toplu Düzenleme"
#: languages/aioseo-lite.php:6344
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Robots Meta Ayarları"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:144
#: app/Common/Utils/Tags.php:535 app/Common/Utils/Tags.php:597
#: languages/aioseo-lite.php:320
msgid "%1$s Title"
msgstr "%1$s Başlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:5532
msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Seçenekler"
#: languages/aioseo-lite.php:6092
msgid "Read Only"
msgstr "Salt Okunur"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:82
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s, sayfa analiz özelliğimiz için gelişmiş kişiselleştirmeleri hizmetinize sunarak analiz edilecek özel alanlar eklemenize imkan sağlar."
#: languages/aioseo-lite.php:1183
msgid "Attachment"
msgstr "Eklenti"
#: languages/aioseo-lite.php:7902
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Bu özellik, aşağıdaki planlardan birini gerektirir:"
#: languages/aioseo-lite.php:8929
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Eklenti URL'lerini eklentiye geri yönlendirmenizi tavsiye ederiz, çünkü varsayılan WordPress eklenti sayfalarının çok az SEO değeri vardır."
#: languages/aioseo-lite.php:1186
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Ekin Üst Sınıfı"
#: languages/aioseo-lite.php:3745
msgid "Home Page"
msgstr "Ana Sayfa"
#: languages/aioseo-lite.php:7162
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: languages/aioseo-lite.php:4731
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:204
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s eklentisini size sunan ekip olan %2$s, aynı zamanda en büyük WordPress kaynak sitesi olan WPBeginner'in, en popüler potansiyel müşteri oluşturma yazılımı olan OptinMonster'in, en iyi WordPress analitikleri eklentisi olan MonsterInsights'ın ve çok daha fazlasının arkasındaki ekiptir."
#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:7367
msgid "The %1$s Team"
msgstr "%1$s Ekibi"
#: languages/aioseo-lite.php:2209
msgid "Deactivated"
msgstr "Etkisizleştirildi"
#: languages/aioseo-lite.php:7464
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "\"ExactMetrics Google Analytics for WordPress\" eklentisi, herhangi bir kod yazmadan ya da bir geliştirici çalıştırmadan tüm güçlü Google Analytics izleme özelliklerini doğru bir biçimde kurmanıza yardımcı olur."
#: languages/aioseo-lite.php:5541
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Google Haberler Site Haritamız, Google Haberler'e hangi içeriği göndereceğinizi kontrol etmenizi sağlar ve yalnızca son 48 saat içinde yayınlanan makaleleri içerir. Google'a bir Haber Site Haritası göndermek için sitenizi Google'ın Yayıncı Merkezi'ne eklemiş ve onaylatmış olmanız gerekmektedir."
#: languages/aioseo-lite.php:7770
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "Video Site Haritası, XML Site Haritası modülüyle nerdeyse aynı şekilde çalışır, özellikle sitenizdeki video içeriği için bir XML Site Haritası oluşturur. Arama motorları, bu bilgileri arama sonuçlarında zengin snippet bilgilerini görüntülemek için kullanır."
#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Yeniden Başlat"
#: languages/aioseo-lite.php:2439
msgid "Dismiss All"
msgstr "Hepsini Reddet"
#: languages/aioseo-lite.php:6048
msgid "Purchase License"
msgstr "Lisansı Satın Al"
#: languages/aioseo-lite.php:464
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Eklentilerimizi kullanmak için geçerli bir lisans anahtarı gereklidir."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8499
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "%1$s nesnesini Pro'ya yükseltin ve Tüm Özelliklerin Kilidini Açın!"
#: languages/aioseo-lite.php:6517
msgid "Search for Features..."
msgstr "Özellikleri Ara..."
#: languages/aioseo-lite.php:2201
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Devre Dışı Bırak"
#: languages/aioseo-lite.php:534
msgid "Activate All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:3436
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "İçeriğinizdeki görseller için Başlık niteliğini ve Alternatif metnini küresel olarak kontrol edin. Bu nitelikler hem erişilebilirlik hem de SEO için gereklidir."
#: languages/aioseo-lite.php:1609
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "SEO analizcisiyle sitenizin puanını görün ve rakibinizin sitesiyle karşılaştırın."
#: languages/aioseo-lite.php:1843
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Web sitenizin içeriğinin Google, Bing ve diğer arama motorlarında nasıl görüneceğini yapılandırın."
#: languages/aioseo-lite.php:3038
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Robots.txt editörü, içe/dışa aktarma ve daha fazlası dahil olmak üzere güçlü araçlarımızı kullanarak sitenizin hassas ayarlamalarını yapın."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3350
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "%1$s %2$s içerisinde daha fazla özellik alın:"
#: languages/aioseo-lite.php:3996
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "İş adresi, açılış saatleri, iletişim ve daha fazlası için şema kullanarak yerel SEO sıralamasını iyileştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:4734
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "XML, Video, Haberler ve daha fazlası dahil olmak üzere tüm site haritası ayarlarınızı yönetin."
#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:8515
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "%1$s Sürümüne Yükseltin Ve %2$s Tasarruf Edin"
#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:9341
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "%1$s bildiriminiz daha var"
#: languages/aioseo-lite.php:2797
msgid "Enter License Key"
msgstr "Lisans Anahtarını Gir"
#: languages/aioseo-lite.php:6873
msgid "Setup Open Graph for Facebook, X (Twitter), etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Doğru içeriği / küçük görsel ön izlemesini göstermek için Facebook, X (Twitter) vb. için Open Graph'i kurun."
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Görünüşe göre sunucunuz nginx üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme büyük olasılıkla nginx yapılandırmamıza doğru yeniden yazma kurallarının eklenmesini gerektirecektir. %1$sDaha fazla bilgi için belgelerimize bakın%2$s."
#: languages/aioseo-lite.php:4287
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Görünüşe göre robots.txt dosyası için uygun yeniden yazma kurallarını kaçırmışsınız."
#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7997
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Bu site, ana sitenizin %1$s adresinde bulunan bir alt dizininde çalışıyor. Robots.txt dosyanız yalnızca o sitenin kök dizininde görünmelidir."
#: languages/aioseo-lite.php:6791
msgid "SEO Site Score"
msgstr "SEO Site Puanı"
#: languages/aioseo-lite.php:6583
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Reddedilen tüm bildirimleri görün."
#: languages/aioseo-lite.php:7788
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "Şu anda yeni bildirim yok."
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:410 languages/aioseo-lite.php:3933
msgid "Import and Delete"
msgstr "İçe Aktar ve Sil"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:404 languages/aioseo-lite.php:170
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s, WordPress kurulumunuzun kök klasöründe fiziksel bir robots.txt dosyası algıladı. WordPress'in dinamik olarak oluşturduğu dosyasıyla çakışmalara neden olabileceğinden bu dosyayı kaldırmanızı öneririz. %2$s bu dosyayı içe aktarabilir ve silebilir ya da siz silebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Quicklinks"
msgstr "Hızlı bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:9322
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Bu hızlı bağlantıları kullanarak sitenizin SEO ayarlarını yapmak üzere ayarlar sayfamıza hızlı bir şekilde erişebilirsiniz."
#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4274
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Görünüşe göre sunucunuz %1$s üzerinde çalışıyor, bu nedenle düzeltme, %2$swordpress.org üzerinde doğru .htaccess uygulamasını%3$s kontrol etmek kadar basit olacaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:5419
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Robots.txt'yi aç"
#: languages/aioseo-lite.php:2328
msgid "Delete Rule"
msgstr "Kuralı Sil"
#: languages/aioseo-lite.php:2691
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Özel Robots.txt'yi etkinleştirin"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:4341
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server. The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Tıpkı WordPress gibi, %1$s dinamik bir dosya oluşturur böylece sunucunuzda bulunacak statik bir dosya olmaz. Robots.txt dosyasının içeriği WordPress veritabanınızda saklanır."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7666
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "%1$s içindeki robots.txt düzenleyicisi siteniz için WordPress'in oluşturduğu varsayılan robots.txt dosyasının üzerine yazacak bir robots.txt dosyası oluşturmanıza olanak tanır. %2$s ile bir robots.txt dosyası oluşturarak, siteniz hakkında web tarayıcılarına verdiğiniz talimatlar üzerinde daha güçlü kontrole sahip olursunuz."
#: languages/aioseo-lite.php:1586
msgid "Card Type"
msgstr "Kart Türü"
#: languages/aioseo-lite.php:3748
msgid "Home Page Image"
msgstr "Ana Sayfa Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:4844
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 300px x 157px, ideal oran 2:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları."
#: languages/aioseo-lite.php:4834
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Minimum boyut: 144px x 144px, ideal oran 1:1, 5MB maks. Yalnızca JPG, PNG, WEBP ve GIF formatları."
#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Additional Data"
msgstr "Ek Veri"
#: languages/aioseo-lite.php:2737
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Gönderilerinizde ve sayfalarınızda ek X verisi göstermek için bu seçeneği etkinleştirin (yani bu gönderinin kim tarafından yazıldığı ve makaleyi okumanın ne kadar süre alacağı)."
#: languages/aioseo-lite.php:2995
msgid "Features:"
msgstr "Özellikler:"
#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:5485
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "İçerik Başlıklarınızı Optimize Etme"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:4175
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s yükleniyor"
#: languages/aioseo-lite.php:3784
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları Nasıl Kontrol Edilir"
#: languages/aioseo-lite.php:1347
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Alan Adları ve URL'ler için En İyi Pratikler"
#: languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "See our full documentation"
msgstr "Tüm belgelerimize bakın"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:136
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "%1$s Dokümantasyonu"
#: languages/aioseo-lite.php:8787
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Tüm eğitim videolarını görüntüleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:8768
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Eğitimleri"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:804
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Tüm %1$s Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:1709
msgid "Cleared"
msgstr "Temizlendi"
#: languages/aioseo-lite.php:9222
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Evet, bir yedeğim var ve ayarları sıfırlamak istiyorum"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7846
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Bu işlemi yapmadan önce, ilk olarak %1$stam web sitesi yedeklemesi%2$s yapmanızı öneririz."
#: languages/aioseo-lite.php:1112
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "Seçili ayarları varsayılana sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
#: languages/aioseo-lite.php:9611
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "Ayarlarınız başarıyla sıfırlandı!"
#: languages/aioseo-lite.php:6639
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Sıfırlamak istediğiniz ayarları seçin:"
#: languages/aioseo-lite.php:6636
msgid "Select Settings"
msgstr "Ayarları Seç"
#: languages/aioseo-lite.php:6300
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Ayarları Sıfırla / Geri Yükle"
#: languages/aioseo-lite.php:1985
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"
#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"
#: languages/aioseo-lite.php:2518
msgid "Download System Info File"
msgstr "Sistem Bilgi Dosyasını İndirin"
#: languages/aioseo-lite.php:7269
msgid "System Status Info"
msgstr "Sistem Durumu Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:5745
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest Doğrulama Kodu"
#: languages/aioseo-lite.php:3841
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Aşağıdaki adımı, web sitenizi Pinterest ile zaten onayladıysanız atlayabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:4482
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Pinterest Doğrulama Kodunuzu nasıl alacağınızı öğrenin"
#: languages/aioseo-lite.php:5741
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest, Facebook gibi Açık Grafik meta verilerini kullanır; bu yüzden, sitenizi Pinterest için optimize etmek istiyorsanız, Facebook sekmesinde Açık Grafik'i etkinleştirdiğinizden emin olun."
#: languages/aioseo-lite.php:7242
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Büyük Görselli Özet"
#: languages/aioseo-lite.php:2236
msgid "Default Card Type"
msgstr "Varsayılan Kart Türü"
#: languages/aioseo-lite.php:7029
msgid "Smart Schema"
msgstr "Akıllı Şema"
#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:4643
msgid "Local SEO"
msgstr "Yerel SEO"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:353 languages/aioseo-lite.php:4945
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Kullanılması Gereken Eklentiler"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:250 languages/aioseo-lite.php:6847
msgid "Server Info"
msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:1312
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Google Analytics Temel Kılavuzu"
#: languages/aioseo-lite.php:1315
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu Temel Kılavuzu"
#: languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "Hayır, yedek yapmam gerekiyor"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7888
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Siteniz için .htaccess dosyasını düzenlemenize imkan sağlar. Bir Apache sunucusundaki tüm WordPress sitelerinde bir .htaccess dosyası vardır ve bunu düzenlemenin uygun bir yolunu size sunuyoruz. WordPress içerisinden önemli dosyalar düzenlenirken daima dikkatli olunmalıdır, çünkü yanlış bir değişim, WordPress'in erişilemez hale gelmesine yol açabilir. %1$sHerhangi bir değişiklik gerçekleştirmeden önce bir yedekleme yaptığınızdan emin olun ve web sunucunuza FTP erişiminiz olduğundan ve FTP aracılığıyla dosyalara nasıl erişip düzenleme yapacağınızı bildiğinizden emin olun.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8092
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Arama motorlarına hangi profillerin bu kullanıcı ile ilişkili olduğunu bildirmek için bu profilleri aşağı girin:"
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:340
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBonus:%2$s Bugün %3$s planına yükseltebilir ve%4$s %5$s indirimle tasarruf edebilirsiniz%6$s (indirim otomatik olarak uygulanır)."
#: languages/aioseo-lite.php:4684
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "X'in sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görseller ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme kartı görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Kart Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:6696
msgid "Select your timezone"
msgstr "Saat diliminizi seçin"
#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Kullanım takip etme ile ilgili tam dokümantasyon %1$sburada%2$s mevcuttur."
#: languages/aioseo-lite.php:6045
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Şimdi Satın Alın ve Kurun"
#: languages/aioseo-lite.php:954
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Sıradaki özelliklerin kilidini açmak için bir yükseltme gereklidir."
#: languages/aioseo-lite.php:9138
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "Sıradaki özellikleri şimdi satın almak ve kurmak ister misiniz?"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3690
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Herkes için daha iyi bir %1$s olmasına yardımcı olun"
#: languages/aioseo-lite.php:9463
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-posta Adresiniz"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3342
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Arama sonuçlarında daha üst sıralarda yer alabilmek için web sitenizin içeriğini nasıl optimize edeceğiniz konusunda %1$s tarafından faydalı öneriler alın."
#: languages/aioseo-lite.php:6876
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Site Analizcisi + Akıllı Öneriler'i kurun"
#: languages/aioseo-lite.php:6146
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "Ek sayfaları yeniden yönlendirilsin mi?"
#: languages/aioseo-lite.php:2481
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "Birden çok yazarınız var mı?"
#: languages/aioseo-lite.php:4601
msgid "Live Site"
msgstr "Canlı Site"
#: languages/aioseo-lite.php:8352
msgid "Under Construction"
msgstr "Yapım Aşamasında"
#: languages/aioseo-lite.php:4267
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "Site yapım aşamasında mı yoksa yayında mı (dizine eklenmeye hazır)?"
#: languages/aioseo-lite.php:2608
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Başlığı ve Açıklamayı Düzenle"
#: languages/aioseo-lite.php:7773
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "Sitenizin arama sonuçlarında görüntülenme şekli çok önemlidir. Bu ayarlara bakmak için biraz zaman ayırın ve gerektiğinde ince ayar yapın."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "SEO Editörleri, varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına tek tek sayfalar ve yayınlar için%2$s erişebilir."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1528
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Yazarlar, düzenleme iznine sahip oldukları ayrı ayrı her sayfa ve gönderiler için varsayılan olarak %1$sSEO ayarlarına erişebilirler.%2$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1524
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Yöneticilerin, varsayılan olarak %1$stüm SEO site ayarlarına%2$s erişimi vardır"
#: languages/aioseo-lite.php:6751
msgid "SEO Manager"
msgstr "SEO Yöneticisi"
#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Editor"
msgstr "Editör"
#: languages/aioseo-lite.php:705
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici (admin)"
#: languages/aioseo-lite.php:9517
msgid "Your license has expired."
msgstr "Lisansınızın süresi doldu."
#: languages/aioseo-lite.php:9520
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Lisans anahtarınız geçersiz."
#: languages/aioseo-lite.php:9514
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Lisansınız devre dışı bırakıldı."
#: languages/aioseo-lite.php:1734
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Meta açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Site başlığınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:6738
msgid "SEO Editor"
msgstr "SEO Düzenleyicisi"
#: languages/aioseo-lite.php:9216
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Evet, ben varım"
#: languages/aioseo-lite.php:9466
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "SEO önerileri alabilmeniz için e-postanız gereklidir. Bu e-posta, sitenizi SEO API'mize bağlamak için de kullanılacaktır."
#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:274
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "Maksimum %2$s önerilen karakterden %1$s karakter."
#: languages/aioseo-lite.php:508
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Erişim Kontrolü Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:916
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Modül etkinleştirilirken bir hata meydana geldi. Lütfen bunu manuel olarak yükleyin veya daha fazla bilgi için destek birimi ile iletişime geçin."
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1536
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Editörler; %1$sGenel Ayarlar, Arama Görünümü, Sosyal Ağlar ve Yeniden Yönlendirmeler için SEO ayarlarına, ayrı sayfa ve gönderiler için ise tüm ayarlara varsayılan olarak erişim sahibidir.%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9405
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "Uzantılar satın alınana ve yüklenene kadar bu işleve erişemezsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:9376
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Henüz geçerli bir lisans anahtarı eklemediniz."
#: languages/aioseo-lite.php:3821
msgid "I'll do it later"
msgstr "daha sonra yapacağım"
#: languages/aioseo-lite.php:8262
msgid "Travel Agency"
msgstr "Seyahat Acentası"
#: languages/aioseo-lite.php:8239
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Turist Bilgi Merkezi"
#: languages/aioseo-lite.php:7316
msgid "Television Station"
msgstr "Televizyon istasyonu"
#: languages/aioseo-lite.php:7124
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Spor Aktivite Yeri"
#: languages/aioseo-lite.php:6888
msgid "Shopping Center"
msgstr "Alışveriş Merkezi"
#: languages/aioseo-lite.php:6702
msgid "Self Storage"
msgstr "Kişisel Depolama"
#: languages/aioseo-lite.php:6143
msgid "Recycling Center"
msgstr "Geri Dönüşüm Merkezi"
#: languages/aioseo-lite.php:6119
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Emlakçı"
#: languages/aioseo-lite.php:6076
msgid "Radio Station"
msgstr "Radyo İstasyonu"
#: languages/aioseo-lite.php:4795
msgid "Medical Business"
msgstr "Tıbbi İşletme"
#: languages/aioseo-lite.php:4659
msgid "Lodging Business"
msgstr "Konaklama İşletmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:4525
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
#: languages/aioseo-lite.php:4512
msgid "Legal Service"
msgstr "Yasal Hizmet"
#: languages/aioseo-lite.php:4255
msgid "Internet Cafe"
msgstr "İnternet Kafe"
#: languages/aioseo-lite.php:3680
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Sağlık & Güzellik İşletmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:3566
msgid "Government Office"
msgstr "Devlet Ofisi"
#: languages/aioseo-lite.php:3125
msgid "Food Establishment"
msgstr "Gıda İşletmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:2826
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Eğlence İşletmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:2679
msgid "Employment Agency"
msgstr "İş Bulma Kurumu"
#: languages/aioseo-lite.php:2662
msgid "Emergency Service"
msgstr "Acil Servis"
#: languages/aioseo-lite.php:2533
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Kuru Temizleme/Çamaşırhane"
#: languages/aioseo-lite.php:1629
msgid "Childcare"
msgstr "Çocuk Bakım"
#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Automotive Business"
msgstr "Otomotiv İşletmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:1124
msgid "Area Served"
msgstr "Hizmet Alanı"
#: languages/aioseo-lite.php:5658
msgid "Payment Info"
msgstr "Ödeme Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:555
msgid "Active Notifications"
msgstr "Aktif Bildirimler"
#: languages/aioseo-lite.php:5023
msgid "New Notifications"
msgstr "Yeni Bildirimler"
#: languages/aioseo-lite.php:2337
msgid "Dentist"
msgstr "Diş Doktoru"
#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "Financial Service"
msgstr "Finansal Hizmet"
#: languages/aioseo-lite.php:3741
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Ev & İnşaat İşletmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:1042
msgid "Archive Organization"
msgstr "Kuruluşu Arşivle"
#: languages/aioseo-lite.php:6478
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: languages/aioseo-lite.php:4927
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Çoklu Konum"
#: languages/aioseo-lite.php:4627
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Yerel İşletme şeması işaretlemesi, Google'a işletme adınız, adresiniz ve telefon numaranız, açılış saatleriniz ve fiyat aralığınız dahil olmak üzere işletmeniz hakkında bilgi vermenizi sağlar. Bu bilgiler, Bilgi Grafiği kartı veya işletme karuseli olarak görüntülenebilir."
#: languages/aioseo-lite.php:1661
msgid "Choose Image"
msgstr "Görsel Seç"
#: languages/aioseo-lite.php:6419
msgid "Save and Continue"
msgstr "Kaydet ve Devam Et"
#: languages/aioseo-lite.php:7008
msgid "Skip this Step"
msgstr "Bu Adımı Atla"
#: languages/aioseo-lite.php:819
msgid "All Good!"
msgstr "Herşey İyi!"
#: languages/aioseo-lite.php:1829
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Tam Site Denetimi Kontrol Listesi"
#: languages/aioseo-lite.php:8748
msgid "Very Good!"
msgstr "Çok İyi!"
#: languages/aioseo-lite.php:461
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Geçerli bir lisans anahtarı gerekli"
#: languages/aioseo-lite.php:5535
msgid "Other:"
msgstr "Diğer:"
#: languages/aioseo-lite.php:5810
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolyo"
#: languages/aioseo-lite.php:2006
msgid "Corporation"
msgstr "Şirket"
#: languages/aioseo-lite.php:5049
msgid "News Channel"
msgstr "Haber Kanalı"
#: languages/aioseo-lite.php:2239
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Varsayılan Görsel (Aşağıdan Ayarlayın)"
#: languages/aioseo-lite.php:2242
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Varsayılan Görsel Kaynağı (Ayarı Sosyal Ağlarda)"
#: languages/aioseo-lite.php:2850
msgid "Excellent!"
msgstr "Mükemmel!"
#: languages/aioseo-lite.php:3442
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Git"
#: languages/aioseo-lite.php:1180
msgid "Attached Image"
msgstr "Ekli Görsel"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4977
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "İyileştirilmesi%1$sGerekiyor!"
#: languages/aioseo-lite.php:5368
msgid "Online Store"
msgstr "Çevrim İçi Mağaza"
#: languages/aioseo-lite.php:7020
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Küçük Çevrim Dışı İşletme"
#: languages/aioseo-lite.php:8083
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "rakip bir siteyi analiz edin."
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8947
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "Yapacak işlerimiz%1$svar!"
#: languages/aioseo-lite.php:8103
msgid "to see your Site Score."
msgstr "Site Puanınızı görün."
#: languages/aioseo-lite.php:1927
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "İletişim Sayfası URL'si:"
#: languages/aioseo-lite.php:490
msgid "About Page URL:"
msgstr "Hakkında Sayfası URL'si:"
#: languages/aioseo-lite.php:8971
msgid "Website URL:"
msgstr "Web sitesi URL'si:"
#: languages/aioseo-lite.php:9545
msgid "Your name or company name."
msgstr "Adınız veya şirket adınız."
#: languages/aioseo-lite.php:994
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Hayvan Barınağı"
#: languages/aioseo-lite.php:1507
msgid "Business Info"
msgstr "İşletme Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:8898
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Site kategorinize göre önerilen özellikleri zaten seçtik ama sitenizde ince ayar yapmak için aşağıdaki özellikleri kullanabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:9065
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "Hangi SEO özelliklerini etkinleştirmek istiyorsunuz?"
#: languages/aioseo-lite.php:3936
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Verileri İçe Aktar ve Devam Et"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8902
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Web sitenize yüklenmiş başka SEO eklentileri tespit ettik. %1$s tarafına veri aktarmak istediğiniz eklentileri seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:3939
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Mevcut eklentilerinizden verileri içe aktarın"
#: languages/aioseo-lite.php:2814
msgid "Enter your answer"
msgstr "Cevabınızı girin"
#: languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Size ve sitenize en uygun SEO seçeneklerini daraltmamıza yardımcı olacak bir kategori seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:9062
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Web sitenizi en iyi hangi kategori tanımlar?"
#: languages/aioseo-lite.php:4064
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Tüm Sınıflandırmaları Dahil Et"
#: languages/aioseo-lite.php:1234
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Yazar Site Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:2185
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Tarih Arşivi Site Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Arama Motorlarına Otomatik Ping Gönderme"
#: languages/aioseo-lite.php:5428
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Aç"
#: languages/aioseo-lite.php:2478
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "Boş bir site haritası mı yoksa 404 hatası mı alıyorsunuz?"
#: languages/aioseo-lite.php:5238
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "Indexlenmeyen içerik site haritanızda görüntülenmeyecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:2723
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Site Haritasını Etkinleştir"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:958
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Bir XML site haritası, arama motorlarının sitenizi tararken kullandıkları tüm içeriklerin bir listesidir. Bu SEO'nun çok önemli bir parçasıdır çünkü arama motorlarının sitenizi tararken ihtiyaç duyduğu bazı önemli bilgileri içerisinde bulundurur. %1$s tarafından oluşturulan XML site haritası, arama motorlarına sizin sitenizdeki bütün içeriklerin nerede bulunduğunu söyler."
#: languages/aioseo-lite.php:3760
msgid "Home Page Title"
msgstr "Ana Sayfa Başlığı"
#: app/Common/Utils/Tags.php:340
msgid "Media Description"
msgstr "Medya Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:3600
msgid "Grouped"
msgstr "Gruplandı"
#: languages/aioseo-lite.php:7307
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Taksonomi Öncelik Puanı"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7483
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Aşağıdaki %1$s modülleri yüklenecek: %2$s"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7492
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler ve %1$s modülleri yüklenecek: %2$s"
#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:7496
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler yüklenecek: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5880
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Gönderi Türü Öncelik Puanı"
#: languages/aioseo-lite.php:1003
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Bu terimlere atanan her türlü gönderi de site haritanızdan çıkarılacaktır."
#: languages/aioseo-lite.php:4583
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Her Site Haritası için Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "name"
msgstr "ad"
#: languages/aioseo-lite.php:8912
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Her site haritası indeksi için URL miktarını 1.000 veya daha az olarak ayarlamanızı öneririz. Daha fazla bağlantı ile site haritasının yüklenmesi daha uzun sürer."
#: languages/aioseo-lite.php:9654
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Statik site haritası halihazırda yeniden oluşturuluyor. Bu işlem, sitenizin boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir. Bu aynı zamanda site haritası içeriğinin de eski görünmesine yol açabilir."
#: languages/aioseo-lite.php:2884
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dışa Aktar"
#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:8879
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "Şu anda yüklü olan %1$s (%2$s) sürümünden içe aktarmayı desteklemiyoruz. Lütfen en son sürüme yükseltin ve tekrar deneyin."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:932
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "%1$s içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:324
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "%1$s başarıyla içe aktarıldı!"
#: languages/aioseo-lite.php:7341
msgid "Term Meta"
msgstr "Terim Metası"
#: languages/aioseo-lite.php:5856
msgid "Post Meta"
msgstr "Gönderi Metası"
#: languages/aioseo-lite.php:5286
msgid "not installed"
msgstr "yüklü değil"
#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "All Settings"
msgstr "Tüm Ayarlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6620
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Bir eklenti seçin..."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1648
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "SEO verilerini doğrudan %1$s içine aktarmak için bir eklenti seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:3961
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Ayarları Diğer Eklentilerden İçe Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:3578
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Rol başına granüllü kontroller"
#: languages/aioseo-lite.php:6741
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "SEO Editör Rolü"
#: languages/aioseo-lite.php:6754
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "SEO Yönetici Rolü"
#: languages/aioseo-lite.php:9141
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "WP Rolleri (Editör, Yazar)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2811
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "%1$s Lisans Anahtarınızı girin"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:880
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "Halihazırda satın aldınız mı? %1$s ile bağlanmak için aşağıya lisans anahtarınızı girmeniz yeterlidir!"
#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8122
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen %1$s ve aşağıya lisans anahtarınızı girin."
#: app/Common/Admin/Admin.php:226 languages/aioseo-lite.php:7055
msgid "Social Networks"
msgstr "Sosyal Ağlar"
#: app/Common/Admin/Admin.php:230 languages/aioseo-lite.php:7002
msgid "Sitemaps"
msgstr "Site haritaları"
#: languages/aioseo-lite.php:2267
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Çalışan varsayılan ayarlar"
#: languages/aioseo-lite.php:2887
msgid "Export All Settings"
msgstr "Tüm Ayarları Dışa Aktar"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:431
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Sitenizde meta açıklamalarınızı düzgün bir şekilde görüntüleyebilmek için bir Açıklama etiketi gerekir."
#: languages/aioseo-lite.php:8125
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Seçili özelliklerin kilidini açmak için lütfen lisans anahtarınızı aşağıya girin."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8503
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltin"
#: languages/aioseo-lite.php:2056
msgid "Create Backup"
msgstr "Yedek Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:9367
msgid "You have no saved backups."
msgstr "Kaydedilmiş yedeğiniz yok."
#: languages/aioseo-lite.php:1290
msgid "Backup Settings"
msgstr "Yedekleme Ayarları"
#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:98
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%2$s içinde %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "Başarılı! Yedek onarıldı."
#: languages/aioseo-lite.php:7222
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "Başarılı! Yedek silindi."
#: languages/aioseo-lite.php:1774
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
#: languages/aioseo-lite.php:5391
msgid "Open 24h"
msgstr "24 Saat Açık"
#: languages/aioseo-lite.php:7247
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: languages/aioseo-lite.php:6406
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: languages/aioseo-lite.php:3196
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: languages/aioseo-lite.php:8026
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: languages/aioseo-lite.php:8979
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: languages/aioseo-lite.php:8296
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: languages/aioseo-lite.php:4881
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: languages/aioseo-lite.php:6699
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Saat diliminizi seçin:"
#: languages/aioseo-lite.php:8587
msgid "Use 24h format"
msgstr "24 saat formatını kullan"
#: languages/aioseo-lite.php:5386
msgid "Open 24/7"
msgstr "7/24 Açık"
#: languages/aioseo-lite.php:4424
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatlerini Görüntüle"
#: languages/aioseo-lite.php:5463
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Açılış Saatleri Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:6952
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatlerini Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:7228
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "Başarılı! Ayarlarınız içe aktarıldı."
#: languages/aioseo-lite.php:1636
msgid "Choose a File"
msgstr "Bir Dosya Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:836
msgid "All Items"
msgstr "Bütün Öğeler"
#: languages/aioseo-lite.php:6199
msgid "Refresh Results"
msgstr "Sonuçları Yenile"
#: languages/aioseo-lite.php:1825
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Eksiksiz SEO Kontrol Listesi"
#: languages/aioseo-lite.php:3482
msgid "Good Results"
msgstr "İyi Sonuçlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6134
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Önerilen İyileştirmeler"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9630
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Siteniz bağlı değil. Lütfen %1$s ile bağlantı kurun ve sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:8933
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "Biz bu sitenin içeriğini ayrıştıramadık."
#: languages/aioseo-lite.php:7763
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "Sağlanan URL geçersiz."
#: languages/aioseo-lite.php:5784
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin."
#: languages/aioseo-lite.php:5673
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Rakibinizin web sitesinde derinlemesine SEO Analizi yapın."
#: languages/aioseo-lite.php:6246
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Kategori Temel Ön Ekini Kaldır"
#: languages/aioseo-lite.php:3427
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Genel Robots Metası"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:412 languages/aioseo-lite.php:2309
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: languages/aioseo-lite.php:2548
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimelerini Dinamik Olarak Oluşturun"
#: languages/aioseo-lite.php:8621
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri Kullanın"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Timezone"
msgstr "Zaman dilimi"
#: languages/aioseo-lite.php:6320
msgid "Restore"
msgstr "Geri Kurtar"
#: languages/aioseo-lite.php:3942
msgid "Import from a JSON, CSV or INI file..."
msgstr "JSON, CSV veya INI dosyasından içe aktar..."
#: languages/aioseo-lite.php:7810
msgid "There was an error importing your file. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Dosya içe aktarılırken bir hata oluştu. Lütfen doğru dosyayı yüklediğinizden veya doğru formatta olduğundan emin olun."
#: languages/aioseo-lite.php:2794
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Rakip URL'sini girin"
#: languages/aioseo-lite.php:2273
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Varsayılan Sınıflandırma Nesne Türleri"
#: languages/aioseo-lite.php:2258
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Varsayılan Gönderi Türü Nesne Türleri"
#: languages/aioseo-lite.php:6917
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Facebook Yazarını Göster"
#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Facebook Yazar URL'nizi nasıl alırsınız"
#: languages/aioseo-lite.php:3793
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Facebook Uygulama Kimliğinizi nasıl alırsınız"
#: languages/aioseo-lite.php:3790
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi nasıl alırsınız"
#: languages/aioseo-lite.php:9083
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Facebook yazar URL'si bireysel Kullanıcı Profilinde mevcutsa geçersiz kılınacak."
#: languages/aioseo-lite.php:7467
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "Sitenin uygulamasının Facebook Uygulama Kimliği. Facebook Insights'ı kullanmak için, Uygulama Kimliğini (Nosunu) sayfanıza eklemelisiniz. Insights, sitenize Facebook'tan gelen trafik için analizleri görüntülemenizi sağlar. Uygulama Kimliğini Uygulama Kontrol Panelinizde bulabilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:1769
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Sihirbazı Kapat ve Kaydetmeden Çık"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871 languages/aioseo-lite.php:4500
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Tüm özellikler hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: languages/aioseo-lite.php:1906
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
#: languages/aioseo-lite.php:4519
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Başlayalım"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9005
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "%1$s Kurulum Sihirbazına hoş geldiniz!"
#: languages/aioseo-lite.php:8536
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Güçlü SEO Özelliklerinin Kilidini Açmak için Pro'ya Yükseltin"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8853
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "%1$s Rehberli Turumuzu izleyin"
#: languages/aioseo-lite.php:6095
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "SEO Sıralamalarınızı İyileştirmek için Adım Adım Kılavuzumuzu okuyun"
#: languages/aioseo-lite.php:4328
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Facebook'ta Katılın"
#: languages/aioseo-lite.php:3708
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Bundan sonra yapılması gerekenler:"
#: languages/aioseo-lite.php:1852
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "Tebrikler, siteniz SEO'ya hazır!"
#: languages/aioseo-lite.php:4755
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Kişiyi Manuel Olarak Girin"
#: languages/aioseo-lite.php:9642
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profilleriniz"
#: languages/aioseo-lite.php:4830
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Minimum boyut: 112px x 112px, Görsel JPG, PNG, GIF, SVG veya WEBP formatında olmalıdır."
#: languages/aioseo-lite.php:4679
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: languages/aioseo-lite.php:1673
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Sitenin bir kişiyi mi yoksa bir kuruluşu mu temsil ettiğini seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:1640
msgid "Choose a Person"
msgstr "Kişi Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:2817
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Facebook Yönetici Kimliğinizi buraya girin. Birden çok Facebook Yönetici Kimliğini virgülle ayırarak girebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:6243
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: languages/aioseo-lite.php:8679
msgid "Use the home page description"
msgstr "Ana sayfa açıklamasını kullanın"
#: languages/aioseo-lite.php:8683
msgid "Use the home page title"
msgstr "Ana sayfa başlığını kullanın"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7951
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Facebook üzerinden paylaşıldığında %1$s ile yapılandırılan sayfanız böyle görünecek. Site başlığı ve açıklaması otomatik olarak eklenecektir."
#: languages/aioseo-lite.php:5645
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Görsel URL'nizi yapıştırın ya da yeni bir görsel seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:3686
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: languages/aioseo-lite.php:2700
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Açık Grafik İşaretlemesini Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:2731
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Facebook ve diğer sosyal medyaların, sitenize bir bağlantı paylaşıldığında görsel ve bir alıntı metin içeren bir ön izleme görüntülemesini istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin."
#: languages/aioseo-lite.php:3242
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Genel Facebook Ayarları"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:78
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "%1$s %2$s, sitenizin SEO'sunu bir sonraki seviyeye taşımanıza yardımcı olacak birçok ek özellikle birlikte gelir!"
#: languages/aioseo-lite.php:745
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "Gelişmiş WooCommerce"
#: languages/aioseo-lite.php:3897
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Görsel SEO Optimizasyonu"
#: languages/aioseo-lite.php:8754
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Video ve Haber Site Haritaları"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: languages/aioseo-lite.php:2175
msgid "Database Tools"
msgstr "Veritabanı Araçları"
#: languages/aioseo-lite.php:3968
msgid "Import/Export"
msgstr "İçe Aktar/Dışa Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:5732
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: languages/aioseo-lite.php:7063
msgid "Social Profiles"
msgstr "Sosyal Profiller"
#: languages/aioseo-lite.php:1047
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: languages/aioseo-lite.php:3433
msgid "Global Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:250
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s, bir uzmanı işe almanıza gerek kalmadan sitenizin SEO ayarlarını yapılandırmanızı kolaylaştırır. Ve ayrıca 10 dakikadan az sürer!"
#: languages/aioseo-lite.php:1723
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Açıklamanıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:1727
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Ana sayfanızın başlığına değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:1738
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Site adınıza değişkenler eklemek için aşağıdaki etiketleri tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:1954
msgid "Content Types"
msgstr "İçerik Türleri"
#: languages/aioseo-lite.php:2270
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Varsayılan Sosyal Paylaşım Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "Facebook Yazar URL'si"
#: languages/aioseo-lite.php:3041
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Kurulumu Bitir ve Panoya Git"
#: languages/aioseo-lite.php:3445
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Panoya geri dön"
#: languages/aioseo-lite.php:7753
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "Paylaştığınız Sayfanın ya da Sitenin Başlığı"
#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:218
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s, en iyi WordPress SEO eklentisidir. Web sitelerinin arama sıralamalarını iyileştirmek için zaten %3$s eklentisini kullanan %2$s'un üzerinde Uzmanın arasına katılın."
#: languages/aioseo-lite.php:2251
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Varsayılan Gönderi Facebook Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:2255
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Varsayılan Gönderi Görsel Kaynağı"
#: languages/aioseo-lite.php:2283
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Varsayılan Terim Facebook Görseli"
#: languages/aioseo-lite.php:2287
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Varsayılan Terim Görsel Kaynağı"
#: languages/aioseo-lite.php:5847
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Gönderi Özel Alan Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:6569
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarları Gör"
#: languages/aioseo-lite.php:6586
msgid "See all features"
msgstr "Tüm özellikleri görün"
#: languages/aioseo-lite.php:6879
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Araçlarını Kur"
#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:7170
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Adım %1$s / %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7338
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Terim Özel Alan Adı"
#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8521
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "%1$s Sürümüne Bugün Yükseltin"
#: languages/aioseo-lite.php:8555
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Görsel Yükleyin Ya Da Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "And many more..."
msgstr "Ve çok daha fazlası..."
#: languages/aioseo-lite.php:4965
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: languages/aioseo-lite.php:3904
msgid "Image Title"
msgstr "Görsel Başlığı"
#: languages/aioseo-lite.php:7216
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: languages/aioseo-lite.php:7023
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Akıllı Öneriler"
#: languages/aioseo-lite.php:1657
msgid "Choose Features"
msgstr "Özellikleri Seçin"
#: languages/aioseo-lite.php:678
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Ek Site Bilgileri"
#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#: languages/aioseo-lite.php:6366
msgid "RSS Content"
msgstr "RSS İçeriği"
#: languages/aioseo-lite.php:8956
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Araçları"
#: languages/aioseo-lite.php:3250
msgid "General Sitemap"
msgstr "Genel Site Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:5456
msgid "Opening Hours"
msgstr "Açılış Saatleri"
#: languages/aioseo-lite.php:4656
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
#: languages/aioseo-lite.php:971
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Rakip Siteyi Analiz Edin"
#: languages/aioseo-lite.php:6732
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "SEO Denetimi Kontrol Listesi"
#: languages/aioseo-lite.php:4595
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"
#: languages/aioseo-lite.php:8053
msgid "Title & Description"
msgstr "Başlık & Açıklama"
#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "News Article"
msgstr "Haber Makalesi"
#: languages/aioseo-lite.php:1423
msgid "Blog Post"
msgstr "Blog Gönderisi"
#: languages/aioseo-lite.php:1143
msgid "Article Type"
msgstr "Makale Türü"
#: languages/aioseo-lite.php:6465
msgid "Schema Type"
msgstr "Şema Türü"
#: languages/aioseo-lite.php:2106
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"
#: app/Common/Admin/Admin.php:222 languages/aioseo-lite.php:6492
msgid "Search Appearance"
msgstr "Arama Görünümü"
#: app/Common/Admin/Admin.php:212 languages/aioseo-lite.php:2162
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"
#: app/Common/Main/Updates.php:1396
msgid "FAQ Page"
msgstr "SSS Sayfası"
#: app/Common/Main/Updates.php:1424 languages/aioseo-lite.php:8952
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:1106
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz? Kaydetmediğiniz değişiklikler var!"
#: languages/aioseo-lite.php:1782
msgid "Collection Page"
msgstr "Koleksiyon Sayfası"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1887
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "%1$s ile Bağlanın,"
#: languages/aioseo-lite.php:1921
msgid "Contact Page"
msgstr "İletişim Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:3548
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Google Etiket Yöneticisi hesabı"
#: languages/aioseo-lite.php:4309
msgid "Item Page"
msgstr "Öğe Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:6015
msgid "Profile Page"
msgstr "Profil Sayfası"
#: languages/aioseo-lite.php:6123
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Emlak Listeleme"
#: app/Common/Admin/Admin.php:266 languages/aioseo-lite.php:963
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:501
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolü"
#: languages/aioseo-lite.php:720
msgid "Advanced"
msgstr "İleri"
#: languages/aioseo-lite.php:3409
msgid "Getting Started"
msgstr "Başla"
#: languages/aioseo-lite.php:5249
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: languages/aioseo-lite.php:1856
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: languages/aioseo-lite.php:5649
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Lisans anahtarınızı buraya yapıştırın"
#: languages/aioseo-lite.php:5599
msgid "Page Analysis"
msgstr "Sayfa Analizi"
#: languages/aioseo-lite.php:6995
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Site Haritası Ayarları"
#: app/Common/Admin/Admin.php:258 languages/aioseo-lite.php:8174
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: app/Common/Admin/Admin.php:247 languages/aioseo-lite.php:6729
msgid "SEO Analysis"
msgstr "SEO Analizi"
#: app/Common/Options/Options.php:582 languages/aioseo-lite.php:2227
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
#: languages/aioseo-lite.php:8612
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Varsayılan Ayarları Kullan"
#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:6179
msgid "Redirects"
msgstr "Yeniden Yönlendirmeler"
#: languages/aioseo-lite.php:947
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:4238
msgid "Internal Links"
msgstr "İç Bağlantılar"
#: languages/aioseo-lite.php:7564
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "Sağlanan lisans anahtarı geçersizdir. Otomatik güncellemeleri almaya devam etmek için lütfen farklı bir lisans anahtarı kullanın."
#: languages/aioseo-lite.php:7807
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Lisanslama API'sına bağlanırken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: languages/aioseo-lite.php:9523
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Lisans anahtarınız güncellemelere ve modüllere erişim sağlar."
#: languages/aioseo-lite.php:9325
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "WordPress kurulumunuzun bir parçası olmayan herhangi bir URL'yi site haritanıza eklemek için bu bölümü kullanabilirsiniz. Örneğin site haritanıza dahil edilmesini istediğiniz bir iletişim formunuz varsa bilgileri manuel olarak girebilirsiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:2545
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Dinamik Olarak Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:1697
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: languages/aioseo-lite.php:8315
msgid "Type to search..."
msgstr "Aramak için yazın..."
#: languages/aioseo-lite.php:5976
msgid "Priority Score"
msgstr "Öncelik Puanı"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2866
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Gönderileri / Sayfaları Hariç Tut"
#: languages/aioseo-lite.php:4055
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Tüm Gönderi Türlerini Dahil Et"
#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Publication Name"
msgstr "Yayın Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:8056
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Başlık Nitelik Formatı"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"
#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1719
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Değişkenleri %1$s niteliğinize eklemek için aşağıdaki etiketlere tıklayın."
#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Görsel niteliklerinden noktalamaları sil"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:361 app/Common/Admin/SiteHealth.php:427
msgid "Paginated Content"
msgstr "Sayfalandırılmış İçerik"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:365 app/Common/Admin/SiteHealth.php:431
msgid "Author Archives"
msgstr "Yazar Arşivleri"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:366 app/Common/Admin/SiteHealth.php:432
msgid "Date Archives"
msgstr "Tarih Arşivleri"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:367 app/Common/Admin/SiteHealth.php:433
msgid "Search Page"
msgstr "Arama Sayfası"
#: app/Common/Utils/Tags.php:408
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:151
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket Satırınız boş. Şema işaretlememiz de dahil olmak üzere çeşitli özellikler için bu değerlerin her ikisini de %1$s gerektirdiğinden ayarlamanızı öneririz."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Noindexed content"
msgstr "Noindex (dizin dışı) içerik"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Nofollow (takip edilmeyen) içerik"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:94
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Aşağıdaki alanlar, %1$s'dan gelen ve sitenizi etkileyebilecek önemli SEO bilgileri içermektedir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:119
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntülenmiyor"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:120
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Siteniz özel olarak ayarlandı. Yani WordPress, arama motorlarından sizin web sitenizi arama sonuçlarının dışında tutmalarını istemektedir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:121
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ayarlar > Okuma seçeneğine gidin"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Siteniz arama sonuçlarında görüntüleniyor"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:129
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Siteniz herkese açık olarak ayarlandı. Arama motorları web sitenizi indeksleyecek ve böylece web siteniz arama sonuçlarında görüntülenecektir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:148
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "Site Başlığınız ve/veya Etiket satırınız boş"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:164
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "Site Başlığınız ve Etiket Satırınız hazır"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:167
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "Harika! Bunlar %1$s'nun şema işaretlemesi için gerekli olup, başka çeşitli özellikler için çoğunlukla geri dönüş değerleri olarak kullanılırlar."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:222
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Kuruluş Adınız ve/veya Logonuz boş. Bu değerler, %1$s eklentisinin Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:235
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Organizasyon Adınız ve Logonuz ayarlandı"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kuruluş şeması işaretlemesi için gereklidir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:257
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:260
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Kişi Adınız ve/veya Resminiz boş. Bu değerler, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:270
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "Kişi Adınız ve Resminiz ayarlandı"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:273
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "Harika! Bunlar, %1$s'nun Kişi şeması işaretlemesi için gereklidir."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:321
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Eklentilere Gidin"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:318
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "%1$s için bir güncelleme mevcut. Tüm en son güncellemeleri, hata düzeltmelerini ve güvenlik iyileştirmelerini almak için en son sürüme yükseltin."
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:333
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Harika! En son sürüme yükselterek tüm en son özelliklere, hata düzeltmelerine ve güvenlik iyileştirmelerine erişim elde edersiniz."
#: languages/aioseo-lite.php:6369
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "RSS İçerik Ayarları"
#: app/Common/Utils/Tags.php:376
msgid "The last name of the post author."
msgstr "Gönderi yazarının soyadı."
#: languages/aioseo-lite.php:1520
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Kullanım verinizi takip etmemize izin verirseniz, hangi WordPress yapılandırmalarını, temalarını ve eklentilerini test etmemiz gerektiğini bileceğimiz için size daha iyi yardımcı olabiliriz."
#: app/Common/Main/Updates.php:1726
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:458
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:4497
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Öğren"
#: languages/aioseo-lite.php:1712
msgid "Click here"
msgstr "Buraya tıklayın"
#: languages/aioseo-lite.php:4621
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Yerel İşletme Şeması"
#: languages/aioseo-lite.php:4636
msgid "Local Business SEO"
msgstr "Yerel İşletme SEO'su"
#: app/Common/Admin/Admin.php:464 app/Common/Admin/Admin.php:743
#: languages/aioseo-lite.php:5313
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: app/Common/Admin/Admin.php:584
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "LinkedIn Gönderi Denetçisi"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:157
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ayarlar > Genel seçeneğine gidin"
#: languages/aioseo-lite.php:7150
msgid "State"
msgstr "Eyalet"
#: languages/aioseo-lite.php:511
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Premium Desteğimize Erişin"
#: languages/aioseo-lite.php:6379
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "RSS Site Haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:5056
msgid "News Sitemap"
msgstr "Haber Site Haritası"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:6034
msgid "Publish Date"
msgstr "Yayınlama Tarihi"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:272
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:8560
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Evet, çok seviyorum"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:5302
msgid "Not Really..."
msgstr "Pek Sayılmaz..."
#: languages/aioseo-lite.php:5290
msgid "Not Installed"
msgstr "Yüklü Değil"
#: languages/aioseo-lite.php:4396
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcük"
#: languages/aioseo-lite.php:7047
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Sosyal Meta (Açık Grafik İşaretlemesi)"
#: languages/aioseo-lite.php:6505
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Arama Motoru Optimizasyonu (SEO)"
#: languages/aioseo-lite.php:4544
msgid "Limited Support"
msgstr "Sınırlı Destek"
#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "Complete Support"
msgstr "Tam Destek"
#: languages/aioseo-lite.php:6459
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Şema Zengin Snippet'leri"
#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "Not Available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"
#: languages/aioseo-lite.php:9096
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce Entegrasyonu"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3321
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın."
#: languages/aioseo-lite.php:5911
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar ve Özel Yazı Türleri"
#: languages/aioseo-lite.php:5914
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Yalnızca Gönderiler, Sayfalar, Kategoriler ve Etiketler"
#: languages/aioseo-lite.php:9099
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Yalnızca WooCommerce Ürünleri"
#: languages/aioseo-lite.php:5921
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Gönderiler, Sayfalar, Özel Yazı Türleri + Kategoriler, Etiketler ve Özel Sınıflandırmalar"
#: languages/aioseo-lite.php:9717
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Evet, müşterilerin çok sevdiği harika ürünler yapma konusunda bir şeyler biliyoruz."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3382
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Pro sürümüne geçerek ve tüm güçlü özelliklerin kilidini açarak %1$s ürününden en iyi şekilde yararlanın."
#: languages/aioseo-lite.php:5983
msgid "Priority Support"
msgstr "Öncelikli Destek"
#: app/Common/Admin/Admin.php:372
msgid "Link has been inserted."
msgstr "Bağlantı eklendi."
#: app/Common/Admin/Admin.php:368 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:784
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:790
msgid "(no title)"
msgstr "(başlık yok)"
#: languages/aioseo-lite.php:524
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "Yıllar geçtikçe diğer WordPress SEO eklentilerinin çoğunun şişirilmiş, hatalı, yavaş ve kullanımının çok zor olduğunu gördük. Bu yüzden eklentimizi kolay ve güçlü bir araç olarak tasarladık."
#: app/Common/Admin/Admin.php:975
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "Bize 5 yıldız verin!"
#: app/Common/Admin/Admin.php:559
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google Sayfa Hızı Testi"
#: app/Common/Admin/Admin.php:594
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS Doğrulayıcı"
#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML Doğrulayıcı"
#: app/Common/Admin/Admin.php:579
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Hata Ayıklayıcı"
#: app/Common/Admin/Admin.php:551
msgid "Analyze this page"
msgstr "Bu sayfayı analiz et"
#: languages/aioseo-lite.php:4331
msgid "Join our Community"
msgstr "Topluluğumuza Katılın"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9419
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "%1$s kullanmaktasınız - lisans gerekli değil. Keyfini çıkarın!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3317
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "%1$s %2$s Alın ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın"
#: app/Common/Admin/Admin.php:367
msgid "Add Link"
msgstr "Bağlantı Ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:552
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Uyarı: %1$s tarafından başka aktif SEO veya site haritası eklentileri tespit edildi. Herhangi bir çakışmayı önlemek için aşağıdaki eklentileri etkisizleştirmenizi tavsiye ederiz:"
#: languages/aioseo-lite.php:7050
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Kategoriler, Etiketler ve Özel Taksonomiler için sosyal meta"
#: languages/aioseo-lite.php:7263
msgid "Support & Docs"
msgstr "Destek ve Dokümanlar"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:9001
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "WordPress için orijinal SEO eklentisi olan %1$s eklentisine hoş geldiniz. %2$s olarak, web sitenizi arama sonuçlarında sıralamanıza ve organik trafik elde etmenize yardımcı olacak bir yazılım geliştirmekteyiz."
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:9423
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "%1$s kullanmaktasınız. Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %2$s"
#: app/Common/Admin/Admin.php:366
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: app/Common/Admin/Admin.php:370
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."
#: app/Lite/Admin/Connect.php:292
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Eklenti yüklendi ve etkinleştirildi."
#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Amacımız, web sitenizi arama motorları için en uygun hale getirmenin zorlayıcılığını ortadan kaldırmaktır."
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:3421
msgid "Give feedback"
msgstr "Geri bildirimde bulunun"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:8941
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "%1$s'den keyif almamanıza üzüldük. Kendimizi geliştirmek için bir şans isteriz. Bir dakikanızı ayırıp neyi daha iyi yapabileceğimizi bize bildirir misiniz?"
#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:32 languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Bir Özellik Önerin"
#: app/Common/Admin/Admin.php:271 languages/aioseo-lite.php:494
msgid "About Us"
msgstr "Hakkımızda"
#: languages/aioseo-lite.php:5014
msgid "never"
msgstr "asla"
#: languages/aioseo-lite.php:3775
msgid "hourly"
msgstr "saatlik"
#: languages/aioseo-lite.php:901
msgid "always"
msgstr "her zaman"
#: app/Common/Utils/Tags.php:331
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "Görselinizin alternatif etiket özelliği."
#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:8507
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "%1$s sürümüne yükseltin"
#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8118
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %1$s düşünün."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "%1$s'yu beğenerek kullanıyor musunuz?"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:5350
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Tamam, bunu hak ediyorsun"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:5256
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Hayır, belki daha sonra"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Zaten verdim"
#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1148
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Değerli bir kullanıcı olarak %1$s alırsınız ve ödeme sırasında bu, otomatik olarak uygulanır!"
#: languages/aioseo-lite.php:9202
msgid "yearly"
msgstr "yılda bir"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Bu harika! Lütfen bize BÜYÜK bir iyilik yapıp, kelimeyi yaymamıza ve motivasyonumuzu artırmamıza yardımcı olması için WordPress'te 5 yıldızlı bir değerlendirme yapabilir misiniz?"
#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Ekibi"
#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "Person Name"
msgstr "Kişi Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:573
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Reklamsız (banner reklamları yok)"
#: languages/aioseo-lite.php:5517
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Site haritası girdilerini site haritanızdaki farklı dosyalar halinde düzenleyin. Site haritanız 1.000'den fazla URL içeriyorsa bu ayarı etkinleştirmenizi öneririz."
#: languages/aioseo-lite.php:5510
msgid "Organization Name"
msgstr "Kuruluş Adı"
#: languages/aioseo-lite.php:6296
msgid "Reservations"
msgstr "Rezervasyonlar"
#: languages/aioseo-lite.php:6391
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
#: languages/aioseo-lite.php:1350
msgid "Billing Support"
msgstr "Fatura Desteği"
#: languages/aioseo-lite.php:7313
msgid "Technical Support"
msgstr "Teknik Destek"
#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Customer Support"
msgstr "Müşteri Desteği"
#: languages/aioseo-lite.php:5715
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:206
msgid "The page number."
msgstr "Sayfa numarası."
#: languages/aioseo-lite.php:1036
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 languages/aioseo-lite.php:1593
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:305
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:290
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:5205
msgid "No thanks"
msgstr "Hayır teşekkürler"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6099
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "%1$s kullanım kılavuzunu okuyun"
#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "%1$s çalıştırdığınızı tespit ettik. Ürün Kategorileri için SEO ve daha fazlası dahil olmak üzere gelişmiş e-Ticaret SEO özelliklerimizin kilidini açmak için %2$s sürümüne yükseltin."
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:178
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Besleme geçici olarak yüklenemiyor."
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Uyarı: %1$s, arama motorlarının erişimi engellediğinizi tespit etti. Bunu bilerek yapmadıysanız Ayarlar > Okuma içerisinden değiştirebilirsiniz."
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:483
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:733
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Daha Sonra Hatırlat"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:190 languages/aioseo-lite.php:4887
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#: languages/aioseo-lite.php:2435
msgid "Dismiss"
msgstr "Yoksay"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8997
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "%1$s Hoşgeldiniz"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:417 languages/aioseo-lite.php:4024
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Aktif Olmayan Eklentiler"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:385 languages/aioseo-lite.php:558
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktif Eklentiler"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:137
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "%1$s Hata Ayıklama Bilgisi"
#: languages/aioseo-lite.php:1303
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Araçları"
#: languages/aioseo-lite.php:9199
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Araçları"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2872
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Terimleri Hariç Tut"
#: languages/aioseo-lite.php:1213
msgid "Author Pages"
msgstr "Yazar Sayfaları"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:65
msgid "sitemaps"
msgstr "site haritaları"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:58
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "Bu site haritası index içeriyor"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:53
#: languages/aioseo-lite.php:8573
msgid "URLs"
msgstr "URL'ler"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:46
msgid "This sitemap contains"
msgstr "Bu site haritası içeriyor"
#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "Your site title."
msgstr "Site başlığınız."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "bu sayfa, Google veya Bing gibi arama motorları tarafından kullanılması amaçlanan bir XML Site Haritasıdır."
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "Generated by"
msgstr "Geliştiren:"
#: languages/aioseo-lite.php:1357
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Araçları"
#: languages/aioseo-lite.php:3535
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Arama Konsolu"
#: languages/aioseo-lite.php:2421
msgid "Disallow"
msgstr "İzin verme"
#: languages/aioseo-lite.php:864
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"
#: languages/aioseo-lite.php:2853
msgid "Exclude Images"
msgstr "Görselleri hariç tutun."
#: languages/aioseo-lite.php:2856
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Görselleri site haritanızdan hariç tutun."
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:396
#: app/Common/Utils/Tags.php:568 languages/aioseo-lite.php:6985
msgid "Site Title"
msgstr "Site başlığı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Arama Motoru Görünürlüğü"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Site dili"
#: languages/aioseo-lite.php:6745
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Kategoriler,etiketler ve özel sınıflandırmalar için SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:742
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "E-ticaret için gelişmiş destek"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:8602
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Otomatik Oluşturulmuş Açıklamalar için İçeriği Kullanın"
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:80 languages/aioseo-lite.php:6757
msgid "SEO News"
msgstr "SEO haberleri"
#: languages/aioseo-lite.php:2066
msgid "Credits"
msgstr "Kredi:"
#: languages/aioseo-lite.php:8495
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
#: languages/aioseo-lite.php:2542
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr " XML site haritasını, bir statik dosya kullanmak yerine dinamik olarak oluşturur."
#: languages/aioseo-lite.php:968
msgid "Analyze"
msgstr "Analiz et"
#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "WordPress için SEO. XML Site Haritaları, özel gönderi türleri için SEO, bloglar, iş siteleri, e-ticaret siteleri ve çok daha fazlası için SEO gibi özellikler. 2007'den beri 100 milyondan fazla kez indirildi."
#: languages/aioseo-lite.php:3890
msgid "Image SEO"
msgstr "Görsel SEO"
#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:76 languages/aioseo-lite.php:8532
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro'ya Yükselt"
#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:654 app/Lite/Main/Filters.php:61
#: languages/aioseo-lite.php:6782
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:4532
msgid "License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı"
#: languages/aioseo-lite.php:2930
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook Yönetici ID"
#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App Kimliği"
#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Add URL"
msgstr "URL Ekle"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:48 languages/aioseo-lite.php:667
msgid "Additional Pages"
msgstr "Ek Sayfalar"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:282
msgid "All Post Types"
msgstr "Tüm Yazı Türleri"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:7294
msgid "Taxonomies"
msgstr "Sınıflandırmalar"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:310 languages/aioseo-lite.php:5972
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: languages/aioseo-lite.php:4890
msgid "monthly"
msgstr "aylık"
#: languages/aioseo-lite.php:8986
msgid "weekly"
msgstr "haftalık"
#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "daily"
msgstr "günlük"
#: languages/aioseo-lite.php:5606
msgid "Page URL"
msgstr "Sayfa URL 'si"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:297
msgid "Change Frequency"
msgstr "Değişim Sıklığı"
#: languages/aioseo-lite.php:3191
msgid "Frequency"
msgstr "Sıklık"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5891
msgid "Post Types"
msgstr "Gönderi Türleri"
#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Site Haritası İndekslerini Etkinleştirin"
#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değiştirilme Tarihi"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "dynamically"
msgstr "dinamik"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:323 languages/aioseo-lite.php:561
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktif Tema"
#: languages/aioseo-lite.php:7195
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: languages/aioseo-lite.php:570
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"
#: languages/aioseo-lite.php:739
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
#: languages/aioseo-lite.php:790
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"
#: app/Common/Main/Updates.php:1189 languages/aioseo-lite.php:1131
msgid "Article"
msgstr "Makale"
#: languages/aioseo-lite.php:1174
msgid "Athlete"
msgstr "Atlet"
#: languages/aioseo-lite.php:1197
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: languages/aioseo-lite.php:1306
msgid "Band"
msgstr "Grup"
#: languages/aioseo-lite.php:1416
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: languages/aioseo-lite.php:1430
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
#: languages/aioseo-lite.php:1555
msgid "Cafe"
msgstr "Kafe"
#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: languages/aioseo-lite.php:1602
msgid "Cause"
msgstr "Dava"
#: languages/aioseo-lite.php:1687
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: languages/aioseo-lite.php:1802
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#: languages/aioseo-lite.php:2025
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Custom Image"
msgstr "Özel Resim"
#: languages/aioseo-lite.php:2390
msgid "Director"
msgstr "Yönetmen"
#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Drink"
msgstr "İçecek"
#: languages/aioseo-lite.php:2581
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/Common/Admin/Admin.php:636
msgid "Edit SEO"
msgstr "SEO Düzenle"
#: app/Common/Admin/Admin.php:262 languages/aioseo-lite.php:2989
msgid "Feature Manager"
msgstr "Özellik Yöneticisi"
#: languages/aioseo-lite.php:3122
msgid "Food"
msgstr "Yiyecek"
#: languages/aioseo-lite.php:3229
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
#: languages/aioseo-lite.php:3493
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "Hotel"
msgstr "Otel"
#: languages/aioseo-lite.php:3875
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: languages/aioseo-lite.php:4427
msgid "Landmark"
msgstr "Bölge"
#: languages/aioseo-lite.php:4922
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: languages/aioseo-lite.php:4942
msgid "Musician"
msgstr "Müzisyen"
#: languages/aioseo-lite.php:5335
msgid "Object Type"
msgstr "Nesne Türü"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim Sistemi"
#: languages/aioseo-lite.php:5676
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#: languages/aioseo-lite.php:5807
msgid "Politician"
msgstr "Politikacı"
#: app/Common/Main/Updates.php:1231 languages/aioseo-lite.php:5990
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#: languages/aioseo-lite.php:6011
msgid "Profile"
msgstr "Biyografi"
#: languages/aioseo-lite.php:6021
msgid "Public Figure"
msgstr "Tanınmış Kişi"
#: app/Common/Admin/Admin.php:456 app/Common/Admin/SiteHealth.php:91
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL Modu"
#: languages/aioseo-lite.php:6409
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: languages/aioseo-lite.php:6471
msgid "School"
msgstr "Okul"
#: languages/aioseo-lite.php:6841
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: languages/aioseo-lite.php:6982
msgid "Site Name"
msgstr "Site İsmi"
#: languages/aioseo-lite.php:7093
msgid "Song"
msgstr "Şarkı"
#: languages/aioseo-lite.php:7121
msgid "Sport"
msgstr "Spor"
#: languages/aioseo-lite.php:7130
msgid "Sports League"
msgstr "Spor Ligi"
#: languages/aioseo-lite.php:7133
msgid "Sports Team"
msgstr "Spor Takımı"
#: languages/aioseo-lite.php:7266
msgid "System Status"
msgstr "Sistem Durumu"
#: languages/aioseo-lite.php:8302
msgid "TV Show"
msgstr "TV Show"
#: languages/aioseo-lite.php:8368
msgid "University"
msgstr "Üniversite"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:9213
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:66 languages/aioseo-lite.php:7260
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#: languages/aioseo-lite.php:8856
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Öğretici video izle"
#: languages/aioseo-lite.php:3412
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Yeni mi başladınız? Acemi kılavuzunu okuyun."
#: languages/aioseo-lite.php:2927
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: languages/aioseo-lite.php:2829
msgid "Episode"
msgstr "Bölüm"
#: languages/aioseo-lite.php:5690
msgid "Person"
msgstr "Kişi"
#: languages/aioseo-lite.php:4072
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Site haritanıza tarih arşivlerini dahil edin."
#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Sitenize yazar arşivlerini dahil edin."
#: languages/aioseo-lite.php:8761
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Video site haritası"
#: languages/aioseo-lite.php:7238
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: languages/aioseo-lite.php:1256
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Otomatik olarak Makale Etiketleri Oluştur"
#: languages/aioseo-lite.php:5840
msgid "Post Author Image"
msgstr "Yazar Görselini Yayınla"
#: languages/aioseo-lite.php:5697
msgid "Person or Organization"
msgstr "Kişi ya da Kuruluş"
#: languages/aioseo-lite.php:6686
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Site haritanızda hangi Sınıflandırmaların görüneceğini seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Email Debug Information"
msgstr "E-posta Hata Ayıklama Bilgileri"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:305
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML Desteği"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:301
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC Desteği"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:297
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif Desteği"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:293
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Maksimum Komut Dosyası Yürütme Süresi"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "Memory Usage"
msgstr "Hafıza Kullanımı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:2230
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: languages/aioseo-lite.php:8599
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Kategorileri Kullan"
#: languages/aioseo-lite.php:8618
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Anahtar Kelimeleri Kullanın"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Description"
msgstr "Site Açıklaması"
#: languages/aioseo-lite.php:7153
msgid "State/Province"
msgstr "Eyalet/İl"
#: languages/aioseo-lite.php:5241
msgid "Non-Profit"
msgstr "Kar Amacı Gütmeyen"
#: languages/aioseo-lite.php:17
msgid ".htaccess Editor"
msgstr ".htaccess Düzenleyici"
#: languages/aioseo-lite.php:6303
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Seçili Ayarları Varsayılana Sıfırla"
#: languages/aioseo-lite.php:8699
msgid "User Agent"
msgstr "Kullanıcı Aracısı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:298 app/Common/Tools/SystemStatus.php:302
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:306 languages/aioseo-lite.php:5067
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: languages/aioseo-lite.php:567
msgid "Activity"
msgstr "Aktivite"
#: languages/aioseo-lite.php:640
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural ekle"
#: languages/aioseo-lite.php:1134
msgid "Article Section"
msgstr "Makale Sekmesi"
#: languages/aioseo-lite.php:1137
msgid "Article Tags"
msgstr "Makale etiketleri"
#: languages/aioseo-lite.php:2584
msgid "Edit .htaccess"
msgstr ".htaccess düzenle"
#: languages/aioseo-lite.php:3047
msgid "First Image in Content"
msgstr "İçerikteki İlk Görsel"
#: languages/aioseo-lite.php:3881
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Özel Alandan Görsel"
#: languages/aioseo-lite.php:5502
msgid "Organization"
msgstr "Kuruluş"
#: languages/aioseo-lite.php:6356
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Robots.txt Düzenleyici"
#: languages/aioseo-lite.php:8483
msgid "Update Options"
msgstr "Ayarları güncelle"
#: languages/aioseo-lite.php:8632
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Makale Etiketlerinde Gönderi Etiketlerini Kullan"
#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "View the Changelog"
msgstr "Değişim günlüğünü görüntüleyin"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Açıklamada Kısa Kodları Çalıştırın"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Başlıkta Kısa Kodları Çalıştırın"
#: languages/aioseo-lite.php:7041
msgid "Social Media"
msgstr "Sosyal Medya"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:556
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:582
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:262 languages/aioseo-lite.php:4955
msgid "N/A"
msgstr "Yok"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Maks. Gönderi Boyutu"
#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Bir site haritasındaki maksimum gönderi sayısını belirlemenizi sağlar (50.000'e kadar)."
#: languages/aioseo-lite.php:1309
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"
#: languages/aioseo-lite.php:3208
msgid "Front Page"
msgstr "Ön Sayfa"
#: languages/aioseo-lite.php:6677
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Site haritanızda hangi Gönderi Türlerinin yer alacağını seçin."
#: languages/aioseo-lite.php:8962
msgid "Website"
msgstr "Web Sitesi"
#: languages/aioseo-lite.php:2425
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Gözardı Et"
#: languages/aioseo-lite.php:9192
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML site haritası"
#: app/Common/Utils/Tags.php:458 languages/aioseo-lite.php:2992
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"
#: languages/aioseo-lite.php:2902
msgid "Export Settings"
msgstr "Ayarları Dışarı Aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "First Available Image"
msgstr "İlk Geçerli Resim"
#: languages/aioseo-lite.php:3920
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: languages/aioseo-lite.php:5346
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: languages/aioseo-lite.php:5356
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: app/Common/SearchStatistics/IndexStatus.php:286
#: app/Common/Views/report/summary.php:172
#: app/Common/Views/report/summary.php:269
#: app/Common/Views/report/summary.php:639
#: app/Common/Views/report/summary.php:780 languages/aioseo-lite.php:5837
msgid "Post"
msgstr "Gönderi"
#: languages/aioseo-lite.php:6317
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"
#: languages/aioseo-lite.php:6352
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:8740
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "Ana URL"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Çoklu site"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 app/Common/Tools/SystemStatus.php:210
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:214 app/Common/Tools/SystemStatus.php:218
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlı değil"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP Sürümü"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Hafıza Sınırı"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Maks. Yükleme Boyutu"
#: app/Common/Utils/Tags.php:453 languages/aioseo-lite.php:2355
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"
#: app/Common/Admin/Admin.php:369
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:8047
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: languages/aioseo-lite.php:5738
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Doğrulaması"
#: languages/aioseo-lite.php:4741
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Google Analytics'i Yönetin"
#: languages/aioseo-lite.php:1577
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonik URL"
#: languages/aioseo-lite.php:2358
msgid "Description Format"
msgstr "Açıklama Biçimi"
#: languages/aioseo-lite.php:3755
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Ana sayfa ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:5174
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Standart URL'ler için Sayfalama Yok"
#: app/Common/Admin/Admin.php:217 languages/aioseo-lite.php:4995
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: languages/aioseo-lite.php:1241
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Açıklamaları Otomatik Oluşturma"
#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "Paged Format"
msgstr "Sayfalı Biçim"
#: languages/aioseo-lite.php:8009
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Bu metin, sayfalandırılmış sayfaların başlıklarına ve açıklamalarına iliştirilir (terim veya arşiv sayfaları gibi)."
#: languages/aioseo-lite.php:8596
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Kategorileri Kullanın"
#: languages/aioseo-lite.php:8641
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Meta Anahtar Kelimeleri için Etiketleri Kullanın"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:218 app/Common/Tools/SystemStatus.php:222
#: languages/aioseo-lite.php:2405
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı bırakıldı"
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: languages/aioseo-lite.php:7961
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Bu seçenek, tüm sitede Meta Anahtar Kelime kullanımını değiştirme imkanı verir."
#: languages/aioseo-lite.php:1618
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Belirli bir yazı için olan etiketlerininiz bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)."
#: languages/aioseo-lite.php:1612
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Belirli bir yazı için olan kategorilerinizin bu yazı için meta anahtar kelimeler olarak kullanılmasını istiyorsanız bunu işaretleyin (Yazı Düzenleme ekranında belirteceğiniz anahtar kelimelere ek olarak)."
#: languages/aioseo-lite.php:1615
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Anahtar kelimelerinizin Yayınlar sayfanızdaki (Ayarlar, Okuma, Ön Sayfa Ekranları altında WordPress'te ayarlanır) ve arşiv sayfalarınızın o sayfada gösterilen yazıların anahtar kelimelerinden dinamik olarak oluşturulmasını istiyorsanız bunu işaretleyin. İşaretli değilse, mesajlar sayfası için düzenleme sayfası ekranında belirlenen anahtar kelimeleri kullanacaktır."
#: app/Common/Admin/Admin.php:218 languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"